1
00:00:03,682 --> 00:00:08,247
What you see
will never happen.

2
00:00:08,467 --> 00:00:11,809
In this regard, many
scientists have given us assurances,

3
00:00:12,136 --> 00:00:15,217
While they have strained to point out...
that the earth is flat.

4
00:00:44,382 --> 00:00:46,742
Pleisosaurus or sea serpent  is a gigantic reptile
that lived in the world  during the Mesozoic Era, ie the Era of Reptiles.

5
00:00:46,777 --> 00:00:50,700
Pleisozaurs,
as their contemporaries in the sea.

6
00:00:50,735 --> 00:00:54,624
disappeared at the end of the Cretaceous period,

7
00:00:55,319 --> 00:00:59,255
When the dinosaurs disappeared from the planet.

8
00:00:59,290 --> 00:01:03,258


9
00:01:03,756 --> 00:01:06,655


10
00:01:07,121 --> 00:01:11,084
They were replaced by primitive animals,
much more intelligent and evolved.

11
00:01:11,368 --> 00:01:12,184
Here, please...

12
00:01:22,194 --> 00:01:26,639
A movie made after the play "Rhinoceros" by Eugen Ionescu

13
00:01:27,200 --> 00:01:28,280
RINOCERS

14
00:01:34,107 --> 00:01:38,060
Translation by Sound, Adaptation and Synchronization
niki and alex_wishmaster

15
00:04:42,780 --> 00:04:43,673
Sorry, I'm late!

16
00:05:30,540 --> 00:05:32,973
<i>In a city in the United States.</i>

17
00:05:34,818 --> 00:05:37,206
<i>On a Sunday morning.</i>

18
00:05:48,207 --> 00:05:50,041
Eventually, you've managed to get there.

19
00:05:50,837 --> 00:05:52,566
Of course, you're late, as usual.

20
00:05:52,601 --> 00:05:54,271
No... I...

21
00:05:54,306 --> 00:05:56,315
We were supposed to meet at 11.30.

22
00:05:56,567 --> 00:05:58,301
Basically, now it's awhile.

23
00:05:58,628 --> 00:05:59,644
I'm sorry, John.

24
00:05:59,939 --> 00:06:01,347
Have you waited long?

25
00:06:01,567 --> 00:06:02,269
No...

26
00:06:02,939 --> 00:06:04,758
I just got here.

27
00:06:05,158 --> 00:06:06,629
Then I have no reason to feel so guilty.

28
00:06:06,885 --> 00:06:09,114
I do not like to wait too  but since you never come in time,

29
00:06:09,149 --> 00:06:10,790
always come later,
intended.

30
00:06:10,825 --> 00:06:12,431
I expect you to be here,
when I arrive.

31
00:06:12,658 --> 00:06:16,044
Feast!

32
00:06:18,509 --> 00:06:19,044
Bring me a "Saint-Germain"
soup and some fresh rolls.

33
00:06:20,044 --> 00:06:27,540
It's not my meal.
Yet.

34
00:06:27,868 --> 00:06:29,689


35
00:06:35,292 --> 00:06:37,566
And when will it become your table?

36
00:06:38,138 --> 00:06:39,198
At 12 o'clock  Well, it must be 12 o'clock  Bring my soup, hot,
and fresh buns.

37
00:06:39,607 --> 00:06:41,230
A scotch, please.

38
00:06:42,167 --> 00:06:46,045
Stanley, drink too much.

39
00:06:48,626 --> 00:06:50,080
It's 11.36 and 11 seconds.

40
00:06:51,301 --> 00:06:53,739
Look at you.

41
00:06:54,803 --> 00:06:57,380
What did you do? And you lost your night?

42
00:06:59,741 --> 00:07:01,384
No, I ran to get on time.

43
00:07:01,904 --> 00:07:04,046
But you are late!

44
00:07:04,081 --> 00:07:06,419
Look what you look like!

45
00:07:06,719 --> 00:07:07,698
The runner does not make you cry.

46
00:07:08,478 --> 00:07:10,026
I do not feel so good.

47
00:07:10,578 --> 00:07:12,264
Spirit of Alcohol.

48
00:07:12,896 --> 00:07:14,319


49
00:07:15,322 --> 00:07:16,853


50
00:07:17,325 --> 00:07:19,389
That's it. I have a hard head.

51
00:07:19,674 --> 00:07:23,565
So it is every Sunday morning,
not to count the days of the week.

52
00:07:23,847 --> 00:07:26,972
On less working days,
because I'm in the office.

53
00:07:37,231 --> 00:07:41,824
Stanley, stop asking for approval
from a woman who feeds her cat.

54
00:07:43,197 --> 00:07:44,854
Look what you look like!

55
00:07:45,385 --> 00:07:47,072
Well, it looks like hangover.

56
00:07:47,494 --> 00:07:48,572
Where's your tie?

57
00:07:48,891 --> 00:07:51,993
Well, my soap rose in the morning.

58
00:07:52,028 --> 00:07:55,074
And what did you do? Did you miss it last night during an orgy?

59
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
I watered my watch.

60
00:07:58,269 --> 00:07:59,792
Speak nonsense!

61
00:08:01,470 --> 00:08:02,232
Close your eyes.

62
00:08:04,231 --> 00:08:05,205
Come on...

63
00:08:06,280 --> 00:08:07,027
Open it.

64
00:08:08,372 --> 00:08:09,331
Put that on.

65
00:08:09,981 --> 00:08:10,716
Thank you, John.

66
00:08:12,861 --> 00:08:17,142
Take this bristle.
Your hair is in all parts.

67
00:08:18,642 --> 00:08:19,893
You have not shamed...

68
00:08:20,566 --> 00:08:21,973
Look what you have!

69
00:08:31,964 --> 00:08:33,655
My language is loaded!

70
00:08:34,513 --> 00:08:37,131
Your cirrhosis, my friend!

71
00:08:39,674 --> 00:08:41,723
You can keep the tie.
I have more.

72
00:08:42,612 --> 00:08:44,196
Take a look at your shoulders!

73
00:08:44,628 --> 00:08:45,706
What about my shoulders?

74
00:08:45,911 --> 00:08:47,519
You supported the walls!

75
00:08:48,759 --> 00:08:53,543
- I... - I did not brush at me, I would swell my pocket!

76
00:08:54,535 --> 00:08:56,000
Turn around! Come back !

77
00:09:00,614 --> 00:09:04,733
It's so terrible!
I am ashamed to be your friend!

78
00:09:13,948 --> 00:09:14,541
Thank you, John.

79
00:09:18,926 --> 00:09:20,753
You are very harsh with me, John.

80
00:09:22,143 --> 00:09:22,959
I have to be.

81
00:09:23,243 --> 00:09:25,344
I understand, because you are my friend.

82
00:09:26,455 --> 00:09:30,287
If you know how dull it is the work I do

83
00:09:31,283 --> 00:09:34,055
eight hours a day, weeks, a,  and when it comes Saturday night.

84
00:09:34,837 --> 00:09:36,987
I feel exhausted because I did nothing with my life.

85
00:09:37,498 --> 00:09:40,482


86
00:09:41,249 --> 00:09:43,264
I need something to support me.

87
00:09:43,936 --> 00:09:46,451
Something to have fun,
so I drink.

88
00:09:46,816 --> 00:09:48,634
You have no will!

89
00:09:48,669 --> 00:09:50,453
I'm not that!
I have a will!

90
00:09:50,765 --> 00:09:53,731
And that's why I admire you very much.

91
00:09:54,833 --> 00:09:58,129
But not everyone has your will, John.

92
00:09:59,886 --> 00:10:02,746
I tell you, I can not get used to that.

93
00:10:03,729 --> 00:10:06,947
Simply,
I can not get used to such a life.

94
00:10:07,606 --> 00:10:10,964
Where did you get drunk last night?

95
00:10:12,070 --> 00:10:14,336
We were at the anniversary party
of our friend, Henry.

96
00:10:15,257 --> 00:10:16,775
At the anniversary party
of our friend, Henry?

97
00:10:17,286 --> 00:10:20,098
I was not invited to the anniversary party of Henry!

98
00:10:20,133 --> 00:10:21,318
What kind of a friend is it?

99
00:10:26,615 --> 00:10:27,499
What's this noise?

100
00:10:29,191 --> 00:10:32,151
I was not invited,
because if I were,

101
00:10:32,186 --> 00:10:36,813
I'd call you and I'd say
that I would not even go dead at his party.

102
00:10:37,554 --> 00:10:38,469
What is this shit?

103
00:10:39,064 --> 00:10:40,191
It's a rhinoceros!

104
00:10:45,849 --> 00:10:47,537
It's a rhinoceros!

105
00:10:47,881 --> 00:10:49,503
Yes, it's a rhino!

106
00:10:55,905 --> 00:10:57,784
What's the matter!

107
00:11:01,409 --> 00:11:02,396
What do you think about it?

108
00:11:02,703 --> 00:11:04,876
It made a lot of noise.

109
00:11:05,644 --> 00:11:08,048
You have to admit
it was extraordinary!

110
00:11:08,083 --> 00:11:09,663
I want one more, please.

111
00:11:13,130 --> 00:11:13,692
Double.

112
00:11:14,971 --> 00:11:17,205
Double? You're incorrigible!

113
00:11:18,205 --> 00:11:19,722
It's unbelievable!

114
00:11:20,682 --> 00:11:23,099
It was a rhino!

115
00:11:23,322 --> 00:11:26,237
Well, it was a rhino.
It must be on the streets now.

116
00:11:26,752 --> 00:11:30,244
But do not you think it's incredible?
A rhinoceros in this part of town!

117
00:11:30,279 --> 00:11:32,181
And you do not care.

118
00:11:32,783 --> 00:11:34,523
This is a crime of our time!

119
00:11:34,770 --> 00:11:36,350
And all you can say is...

120
00:11:37,989 --> 00:11:39,755
Put your hand on your mouth when you cough!

121
00:11:46,112 --> 00:11:47,459
Someone should call the police.

122
00:11:47,712 --> 00:11:51,602
Police? Mayor !
For what is the mayor?

123
00:11:51,637 --> 00:11:53,447
Maybe he got rid of the Zoological Garden.

124
00:11:54,366 --> 00:11:55,653
Or you dream...

125
00:11:56,079 --> 00:11:57,086
Or from the circus.

126
00:11:57,775 --> 00:11:59,003
- What circus?
- I do not know.

127
00:11:59,038 --> 00:12:01,102
Maybe hiding under a stone!

128
00:12:03,086 --> 00:12:06,153
You think you're funny.
Much is wrong.

129
00:12:07,039 --> 00:12:10,571
You are boring!
You can not talk seriously!

130
00:12:10,774 --> 00:12:13,055
Only today. Because...

131
00:12:13,304 --> 00:12:15,917
I can not afford to laugh at me!

132
00:12:16,241 --> 00:12:18,228
I would never allow myself to laugh...

133
00:12:18,263 --> 00:12:20,076
Yes! You just allowed!

134
00:12:20,111 --> 00:12:21,499
How can you believe?

135
00:12:21,534 --> 00:12:22,887
I think what's true!

136
00:12:23,209 --> 00:12:23,831
Assure you...

137
00:12:24,493 --> 00:12:26,228
Make sure you play me!

138
00:12:27,059 --> 00:12:29,681
You are so stubborn sometimes!

139
00:12:30,058 --> 00:12:32,608
Now you make me mule!

140
00:12:33,089 --> 00:12:35,369
It never occurred to me.

141
00:12:35,654 --> 00:12:39,761
Because you do not mind!
That's why strange things happen!

142
00:12:40,085 --> 00:12:41,743
Simply, you are complaining!

143
00:12:41,951 --> 00:12:43,374
You pretend it's nothing.

144
00:12:43,616 --> 00:12:46,829
You claim there is nothing if a rhino goes on the streets,

145
00:12:46,864 --> 00:12:51,141
especially on a Sunday afternoon
when kids play on the streets!

146
00:12:52,077 --> 00:12:55,326
Well... I agree... It should not be allowed,
but it is certainly not a reason.

147
00:12:55,575 --> 00:12:57,205
for which we can argue.

148
00:12:57,240 --> 00:13:00,949
But do so much
for a perisodactyl

149
00:13:01,279 --> 00:13:02,166
Who happened to pass?

150
00:13:02,813 --> 00:13:07,081
A stupid stupid, it's just...

151
00:13:14,479 --> 00:13:16,329
Get away from me...

152
00:13:17,181 --> 00:13:18,280
In your health, John!

153
00:13:19,579 --> 00:13:20,862
Do not touch that drink!

154
00:13:21,518 --> 00:13:23,064
Anyway, I'll have to pay it.

155
00:13:23,328 --> 00:13:25,220
Leave it down. Get him down!

156
00:13:29,177 --> 00:13:30,476
God! It's Daisy!

157
00:13:34,753 --> 00:13:36,203
Here, pretend it's your drink.

158
00:13:40,110 --> 00:13:41,883
You ruined my tie!

159
00:13:42,235 --> 00:13:43,531
I'm terribly sorry.

160
00:13:43,925 --> 00:13:45,715
It's unforgivable!
Unforgivable !

161
00:13:56,199 --> 00:13:58,090
See what the drink can do?

162
00:13:58,503 --> 00:14:02,131
You can not control your movements anymore!
Give me your tie!

163
00:14:03,661 --> 00:14:06,127
Why does this girl scare you like that?

164
00:14:06,162 --> 00:14:07,894
From what I see is a very
very nice person,

165
00:14:08,771 --> 00:14:10,332
looking at those tortures!

166
00:14:11,094 --> 00:14:12,190
I'm very sorry, John.

167
00:14:12,799 --> 00:14:15,644
It's all from the beverage.
You have no coordination.

168
00:14:17,186 --> 00:14:19,609
You dig yourself the pit, my friend.

169
00:14:23,142 --> 00:14:25,347
You self-destruct...

170
00:14:25,620 --> 00:14:29,004
I do not like the taste of alcohol,
but if I do not drink, I feel terrible!

171
00:14:31,801 --> 00:14:34,411
I'm afraid, so I drink
so I'm not afraid anymore.

172
00:14:35,567 --> 00:14:36,506
Are you afraid of why?

173
00:14:46,755 --> 00:14:47,413
Stanley?

174
00:14:49,554 --> 00:14:50,537
Are you afraid of why?

175
00:14:51,068 --> 00:14:54,254
Do not know too much. That's it.

176
00:14:54,700 --> 00:14:57,317
I do not feel comfortable in my life,
among people,

177
00:14:57,352 --> 00:14:58,442
I do not feel that I belong here.

178
00:14:59,582 --> 00:15:03,427
I feel different, so after a few glasses,
does not bother me anymore!

179
00:15:07,964 --> 00:15:08,448
John?

180
00:15:12,784 --> 00:15:13,421
Stanley?

181
00:15:13,456 --> 00:15:14,058
John?

182
00:15:16,860 --> 00:15:18,751
You can not even
even your handkerchief!

183
00:15:19,876 --> 00:15:20,888
I'm tired.

184
00:15:21,927 --> 00:15:22,993
I'm tired for years!

185
00:15:23,741 --> 00:15:26,866
I'm so exhausted that I barely crawl on my feet!

186
00:15:28,472 --> 00:15:30,642
I feel my body in every second.

187
00:15:31,404 --> 00:15:34,453
As a backpack
another person!

188
00:15:35,732 --> 00:15:38,155
I simply do not get used to myself!

189
00:15:39,772 --> 00:15:41,493
Sometimes I do not know if it's me!

190
00:15:42,640 --> 00:15:43,716
Stanley!

191
00:15:44,256 --> 00:15:45,579
You are so full of fun!

192
00:15:46,042 --> 00:15:50,359
Look at me. I think I'm harder than you.

193
00:15:50,590 --> 00:15:53,201
However, I feel easier!

194
00:15:53,636 --> 00:15:55,561
Easy as a feather.

195
00:16:16,384 --> 00:16:17,229
You are robust.

196
00:16:18,401 --> 00:16:21,326
Yes, I'm robust for many reasons.

197
00:16:21,850 --> 00:16:25,300
First of all, I'm robust
because I have natural robustness,

198
00:16:26,509 --> 00:16:29,368
and I am robust because I have moral robustness.

199
00:16:30,808 --> 00:16:35,508
And I'm so robust
because I do not have any trouble with alcohol.

200
00:16:37,208 --> 00:16:39,894
I do not want to tell you unpleasant things,

201
00:16:39,929 --> 00:16:42,581
but, as a friend, I have to tell you  that the weight you feel,
is nothing else  than alcohol.

202
00:16:42,972 --> 00:16:46,862
What happened?

203
00:16:47,067 --> 00:16:48,363
Here. Put that on.

204
00:16:54,947 --> 00:16:55,636
There is also a syllogism.

205
00:16:56,405 --> 00:16:58,344


206
00:17:01,200 --> 00:17:03,124


207
00:17:03,375 --> 00:17:06,330
All cats are mortal, Socrates is mortal,

208
00:17:06,365 --> 00:17:08,359
then, Socrates is a cat.

209
00:17:09,208 --> 00:17:11,064
And he has four paws.

210
00:17:11,099 --> 00:17:13,738
It's true, because I have a cat
called Socrates.

211
00:17:13,773 --> 00:17:14,347
Stanley?

212
00:17:16,596 --> 00:17:18,141
Why do not you come downstairs?

213
00:17:19,759 --> 00:17:21,474
I want to see if he comes in here.

214
00:17:22,178 --> 00:17:24,810
You do not want to see you like you are.

215
00:17:25,221 --> 00:17:28,017
What proves that life is not indifferent.

216
00:17:28,362 --> 00:17:30,763
Looks like you're really in love with it.

217
00:17:31,061 --> 00:17:32,162
She works for me in the office.

218
00:17:32,855 --> 00:17:36,013
How would you like to be seduced by a drunkard?

219
00:17:36,426 --> 00:17:38,945
However, I think she already has
someone else in mind.

220
00:17:40,566 --> 00:17:41,005
Norman.

221
00:17:41,404 --> 00:17:42,547
Has four paws.

222
00:17:42,582 --> 00:17:45,185
There's the office next to mine.

223
00:17:45,220 --> 00:17:48,095
- And are your eyes yet, do you understand?
- He is licensed.

224
00:17:48,130 --> 00:17:50,935
- We do not know where you are.
- It is appreciated by the boss,

225
00:17:50,970 --> 00:17:53,768
while I have no future,
so I have no chance.

226
00:17:54,284 --> 00:17:56,988
So you're beating!
Simply!

227
00:17:57,306 --> 00:17:58,116
What can I do?

228
00:17:58,350 --> 00:18:02,031
Transform yourself into a lively and brilliant spirit.

229
00:18:02,328 --> 00:18:03,232
And how do I do that?

230
00:18:03,930 --> 00:18:04,798
It's complicated.

231
00:18:04,833 --> 00:18:05,666
It's complicated.

232
00:18:06,226 --> 00:18:08,864
On the contrary, it is very simple.

233
00:18:08,899 --> 00:18:12,064
It's simple for you,
but not for me.

234
00:18:12,099 --> 00:18:13,628
- Concentrate.
- Concentrate yourself!

235
00:18:13,663 --> 00:18:16,085
- Make a thoughtful effort.
- Make a thoughtful effort!

236
00:18:17,041 --> 00:18:18,185
I do not see how...

237
00:18:18,220 --> 00:18:19,295
I do not see how.

238
00:18:19,330 --> 00:18:21,643
You must be told everything!

239
00:18:21,955 --> 00:18:23,317
Here is what you need to do:  when you get out of the house,
look like me.

240
00:18:24,718 --> 00:18:28,499
Put a hat,

241
00:18:29,843 --> 00:18:31,048
Put a tie like this,

242
00:18:31,904 --> 00:18:33,483
wearing an elegant costume,

243
00:18:34,186 --> 00:18:35,911
well polished shoes,

244
00:18:36,423 --> 00:18:38,184


245
00:18:38,513 --> 00:18:39,546
wears a stick.

246
00:18:40,110 --> 00:18:41,679
And, besides these...

247
00:18:41,714 --> 00:18:43,248
puts a d-thing.

248
00:18:43,499 --> 00:18:46,062
I think there are several possible solutions.

249
00:18:46,294 --> 00:18:48,487
- Tell me.
- Good. Let's say it looks like you. Then what?

250
00:18:48,989 --> 00:18:50,129
- Tell me.
- Listen.

251
00:18:50,164 --> 00:18:51,190
Listen.

252
00:18:51,414 --> 00:18:55,128
You are a shy,
but not a poor quality.

253
00:18:55,960 --> 00:18:56,806
What qualities?

254
00:18:57,651 --> 00:18:59,234
Take a picture.

255
00:18:59,807 --> 00:19:02,997
You need to be up-to-date with all the news of the day.

256
00:19:03,861 --> 00:19:05,944
Do an adult education course.

257
00:19:05,979 --> 00:19:07,005
What do you mean?

258
00:19:07,040 --> 00:19:14,015
Visit museums, read literary journals, such as "US News and World Report"

259
00:19:14,050 --> 00:19:16,835
"National Observator", "Popular Mechanics".

260
00:19:17,223 --> 00:19:20,525
And in four weeks, you will be a worshiper.

261
00:19:20,560 --> 00:19:21,642
You may be right.

262
00:19:22,243 --> 00:19:25,551
Do you know anything about the avant-garde theater?

263
00:19:26,243 --> 00:19:28,460
You have seen a piece

264
00:19:29,959 --> 00:19:31,773
of Eugen Ionesco?

265
00:19:32,152 --> 00:19:34,366
I did not have time.

266
00:19:34,710 --> 00:19:36,913
I assume you are right.
I have to do something.

267
00:19:37,530 --> 00:19:41,032
The afternoon I'm going to the museum.
Come with me ?

268
00:19:41,249 --> 00:19:43,516
No, I've been to the museum today.

269
00:19:44,945 --> 00:19:47,127
Then go with me to the theater tonight?

270
00:19:47,329 --> 00:19:50,703
Honestly, I hope you persevere
in good intentions.

271
00:19:51,124 --> 00:19:54,750
Tonight I meet
with some friends, have a drink.

272
00:19:56,195 --> 00:19:57,255
Drink something?

273
00:19:57,901 --> 00:20:00,416
I promised to go.
I always keep my promises.

274
00:20:00,687 --> 00:20:02,181
Do you go to drink?

275
00:20:02,759 --> 00:20:05,931
The drink has no business with me.
It's not the same as yours.

276
00:20:06,275 --> 00:20:07,091
And why would not it be?

277
00:20:07,615 --> 00:20:08,972
Because I'm not a drunk.

278
00:20:09,329 --> 00:20:13,078
Even a cat without spikes
must catch mice.

279
00:20:13,113 --> 00:20:15,189
I never said you were drunk.

280
00:20:15,440 --> 00:20:16,940
What's going on?

281
00:20:19,199 --> 00:20:20,403
A rhinoceros!

282
00:20:23,611 --> 00:20:25,827
It will make the window dust free!

283
00:20:26,092 --> 00:20:27,804
Woe to me!
A rhino!

284
00:20:45,944 --> 00:20:46,960
What thing...

285
00:20:51,937 --> 00:20:54,235
Well, to see...

286
00:20:55,810 --> 00:20:58,508
The savage made us sensational.

287
00:20:58,723 --> 00:21:01,524
How? Read alone!
Write right here!

288
00:21:02,333 --> 00:21:05,278
That's what they do!
All I do is speculate!

289
00:21:05,628 --> 00:21:07,858
Do not believe journalists!
They are all liars!

290
00:21:08,227 --> 00:21:11,132
Second time, pachiderm
designed a cabin.

291
00:21:11,167 --> 00:21:14,038
through the window of a restaurant
and killed a kitten.

292
00:21:15,056 --> 00:21:17,245
Nonsense! I do not believe
what I see with my eyes!

293
00:21:17,280 --> 00:21:19,434
That's why I made myself an accountant 20 years ago.

294
00:21:19,469 --> 00:21:22,419
and I enjoy this for 19 years!

295
00:21:23,013 --> 00:21:25,811
Because I am an explicit person
and I have a methodical mind.

296
00:21:26,403 --> 00:21:27,996
But, Carl, I was there.

297
00:21:28,031 --> 00:21:31,125
And what the newspaper writes is quite explicit.

298
00:21:31,160 --> 00:21:32,666
And I believe that, Daisy.

299
00:21:32,701 --> 00:21:36,076
On the other hand, what does this mean a methodical mind?

300
00:21:36,111 --> 00:21:37,905
Do you call this "explicit" thing?

301
00:21:37,940 --> 00:21:40,201
What does it mean, more specifically,
with a "pachiderm"?

302
00:21:40,236 --> 00:21:41,883
What does he know about pachids?

303
00:21:41,918 --> 00:21:44,508
And what does she mean by "a cat"?

304
00:21:44,543 --> 00:21:46,456
Everybody understands what a "cat" means.

305
00:21:46,491 --> 00:21:47,589
Really? What kind of cat?

306
00:21:47,624 --> 00:21:50,617
A cat or a cat?
What is it? What color ?

307
00:21:50,652 --> 00:21:53,748
The color problem is a very strong matter!

308
00:21:56,795 --> 00:21:57,575
I can not support it!

309
00:21:58,248 --> 00:22:00,260
What's the color?

310
00:22:00,295 --> 00:22:03,027
You can not deny that the color problem
does not exist, Mr. Nicholson.

311
00:22:03,062 --> 00:22:04,821
It's a vital clue
of our time!

312
00:22:04,856 --> 00:22:09,684
We all know that, Carl, but it has nothing to do with what we are talking about here.

313
00:22:09,719 --> 00:22:11,999
Norman, please, you can not reject this thing so easily!

314
00:22:12,034 --> 00:22:14,279
History has shown us that racial prejudices have never...

315
00:22:14,314 --> 00:22:17,746
Race Prejudices
have nothing to do with it.

316
00:22:18,012 --> 00:22:20,466
Well, I'm not so sure!

317
00:22:20,699 --> 00:22:22,608
I do not think that's the problem here.

318
00:22:23,044 --> 00:22:26,294
Probably... but we must not lose
the opportunity to denounce racism.

319
00:22:26,699 --> 00:22:29,905
Carl, I'm sure no one here has racial prejudices.

320
00:22:30,216 --> 00:22:31,873
But you complicate the problem.

321
00:22:32,136 --> 00:22:35,453
It's just a cat
crushed by a pachiderm.

322
00:22:35,698 --> 00:22:37,376
And so it happened.

323
00:22:37,607 --> 00:22:41,651
You say that you saw a rhinoceros
who was walking around the city.

324
00:22:42,046 --> 00:22:44,293
Do not walk, Mr. Nicholson. Run.

325
00:22:44,328 --> 00:22:46,667
Run on the street.

326
00:22:46,702 --> 00:22:49,963
I did not see him, but I have a friend
who saw him.

327
00:22:49,998 --> 00:22:51,989
Please, believe me!

328
00:22:52,308 --> 00:22:55,152
The journalists do that! I do all kinds of things
just to sell my newspapers!

329
00:22:55,187 --> 00:22:57,210
You are surprised, Norman.

330
00:22:57,245 --> 00:22:59,222
Yourself, a licensed accountant!

331
00:22:59,257 --> 00:23:01,651
Think of such stupidity!

332
00:23:01,686 --> 00:23:04,807
Carl, I saw. Jur!

333
00:23:05,059 --> 00:23:08,229
Well, come on, Daisy!
I always believed you a serious girl.

334
00:23:08,264 --> 00:23:11,055
I am a serious girl and I can see clearly.

335
00:23:11,090 --> 00:23:13,683
and, on the other hand, there were a lot of
people watching.

336
00:23:13,718 --> 00:23:16,432
Precisely they had nothing else to do than to look!

337
00:23:16,467 --> 00:23:17,813
Yesterday, it was Sunday...

338
00:23:18,046 --> 00:23:21,768
I work on Sundays, I do not listen to
the priests who call your church

339
00:23:22,060 --> 00:23:23,655
and prevents you from working.

340
00:23:23,984 --> 00:23:25,860
It's too much!
That brings insults to religion!

341
00:23:27,854 --> 00:23:30,042
Do not misunderstand me, Mr. Nicholson.

342
00:23:30,293 --> 00:23:32,840
Even if I despise religion,

343
00:23:33,120 --> 00:23:35,777
that does not mean I do not want it!

344
00:23:47,090 --> 00:23:49,115
Do you really know how a rhino looks like?

345
00:23:49,150 --> 00:23:50,793
Of course.
It's a big and ugly animal.

346
00:23:50,828 --> 00:23:53,135
Aha! So, that's it!

347
00:23:53,170 --> 00:23:55,041
Ready! It's time to get your hands on it!
It's past nine!

348
00:23:55,947 --> 00:23:57,916
Worse for the late.

349
00:24:16,649 --> 00:24:17,696
'Noah, Daisy!

350
00:24:17,731 --> 00:24:18,961
Good morning, Stanley.

351
00:24:19,291 --> 00:24:22,291
- Does Mr. Nicholson know I'm late?
- That's right.

352
00:24:22,569 --> 00:24:23,242
What shit!

353
00:24:29,426 --> 00:24:30,170
So you came!

354
00:24:51,700 --> 00:24:53,056
Even in an accounting office!

355
00:24:53,622 --> 00:24:56,766
Find ignorance
even among the licensed.

356
00:24:56,801 --> 00:24:59,417
Stop, Carl!

357
00:24:59,743 --> 00:25:01,481
Most of the problems in universities  there is no more accurate thinking.

358
00:25:01,744 --> 00:25:04,198
Enough, Carl!

359
00:25:04,233 --> 00:25:05,743
But, Stanley, did you have the chance
to see the rhinoceros?

360
00:25:06,633 --> 00:25:10,040
Discover that universities
are a ghost of intellectuals  who have no idea of the world.

361
00:25:10,669 --> 00:25:12,991
Yes, Mr. Nicholson, I have seen.

362
00:25:13,026 --> 00:25:14,868
Ridicle!

363
00:25:15,276 --> 00:25:17,495
Did you see, Carl?

364
00:25:18,202 --> 00:25:19,198
Eventually,
are not so crazy.

365
00:25:19,431 --> 00:25:21,120
Stanley was just gallant.

366
00:25:21,559 --> 00:25:23,461


367
00:25:23,744 --> 00:25:25,584


368
00:25:25,619 --> 00:25:29,296
What's so gallant about seeing a rhinoceros?

369
00:25:29,628 --> 00:25:33,767
It's understandable. Everybody
is gallant with Daisy. It's understandable!

370
00:25:34,042 --> 00:25:38,854
Turn things up, Carl. Stanley was not witness to our discussion, he went in...

371
00:25:39,742 --> 00:25:40,494
late.

372
00:25:43,253 --> 00:25:45,385
I and Daisy saw him, Mr. Nicholson.

373
00:25:45,883 --> 00:25:48,453
Stanley might have thought
he saw a rhinoceros.

374
00:25:48,808 --> 00:25:51,385
Everyone knows that with him, anything is possible.

375
00:25:51,821 --> 00:25:53,464
I was not alone, Carl.

376
00:25:53,730 --> 00:25:56,230
It was a restaurant full of people
who saw him.

377
00:25:56,711 --> 00:25:58,601
Maybe I should say I saw them.

378
00:25:58,915 --> 00:26:01,423
Now he does not know how many he has seen!

379
00:26:01,458 --> 00:26:03,931
It was a rhino with a horn.

380
00:26:05,148 --> 00:26:06,833
It's enough for me, Daisy.

381
00:26:07,270 --> 00:26:09,457
It's a weird thing, I think so.

382
00:26:09,803 --> 00:26:11,593
You and your flying saucers!

383
00:26:11,628 --> 00:26:14,737
It happens that I believe...
on flying saucers.

384
00:26:14,772 --> 00:26:15,739
Well, folks.

385
00:26:15,774 --> 00:26:19,759
You've lost enough time by arguing
for rhinos and flying saucers.

386
00:26:20,456 --> 00:26:23,409
I insist that you take care of yourself
and make it quiet.

387
00:26:23,643 --> 00:26:25,144
I have the door open, so I hear you.

388
00:26:37,162 --> 00:26:39,361
Thank you
for taking my defense, Stanley.

389
00:26:39,396 --> 00:26:40,707
The pleasure was on my side, Daisy.

390
00:26:41,877 --> 00:26:45,410
Do you know anything? It's a terrible propaganda, that's it!

391
00:26:45,445 --> 00:26:46,661
What propaganda?

392
00:26:46,696 --> 00:26:47,849
It does not matter, you know what I mean.

393
00:26:47,884 --> 00:26:50,366
I'm not paid for by a radical organization!

394
00:26:50,586 --> 00:26:52,260
You have not even noticed that I am here!

395
00:26:54,147 --> 00:26:55,380
Bingham is sick?

396
00:26:55,787 --> 00:26:57,804
As far as I know, no.

397
00:26:58,695 --> 00:27:00,713
If it does not appear, I fire it.

398
00:27:01,466 --> 00:27:03,746
The tax register is locked in his office.

399
00:27:05,901 --> 00:27:07,151
Does anyone have the key in the office?

400
00:27:13,495 --> 00:27:15,229
Bingham, do you feel good?

401
00:27:15,604 --> 00:27:17,573
- Good morning.
- Good morning.

402
00:27:17,987 --> 00:27:21,356
- What happened, Miss Bingham?
- Please forgive me!

403
00:27:21,575 --> 00:27:24,087
Bring it to my office.

404
00:27:34,189 --> 00:27:36,288
Do not quit the woman!
Let her breathe!

405
00:27:36,703 --> 00:27:39,487
What happened?
Where is Mr. Bingham?

406
00:27:39,929 --> 00:27:41,864
Please... Please forgive me...

407
00:27:42,313 --> 00:27:47,114
He was visiting his family on a weekend,
and he's a little cold.

408
00:27:47,149 --> 00:27:49,188
Has it cooled? You can cool.

409
00:27:49,564 --> 00:27:53,173
No... no... said you need that key.

410
00:27:53,613 --> 00:27:56,922
He told me to bring it.

411
00:27:57,149 --> 00:27:58,821
He was very conscientious on his part.

412
00:28:01,416 --> 00:28:03,079
Can you give me some water, please?

413
00:28:03,353 --> 00:28:04,853
- Water! The water !
- Bring some water!

414
00:28:12,328 --> 00:28:13,360
Thank you very much.

415
00:28:13,817 --> 00:28:14,735
What happened?

416
00:28:14,770 --> 00:28:16,880
It's hysterical because her husband has cooled down!

417
00:28:16,915 --> 00:28:17,899
No!

418
00:28:18,243 --> 00:28:21,288
I was fired here by a rhino!

419
00:28:21,874 --> 00:28:22,951
Bingham!

420
00:28:23,298 --> 00:28:24,754
How many horns did he have?

421
00:28:26,306 --> 00:28:31,043
It's still down.
It seems... he wants to climb the stairs.

422
00:28:31,078 --> 00:28:32,194
Ridicle!

423
00:29:02,171 --> 00:29:03,511
Looking for something!

424
00:29:03,546 --> 00:29:05,575
Carl! Carl!
Do you see it now?

425
00:29:05,610 --> 00:29:07,231
Yes! Yes ! I see him !

426
00:29:07,446 --> 00:29:10,047
It is obvious that it is a rhino.
That did you see yesterday, Daisy?

427
00:29:10,363 --> 00:29:11,162
Of course.

428
00:29:12,767 --> 00:29:14,791
Let's see how they handle these stairs.

429
00:29:16,418 --> 00:29:18,355
Unbelievable!

430
00:29:25,767 --> 00:29:28,036
It's just under our feet!

431
00:29:33,230 --> 00:29:33,952
Ready, Daisy.

432
00:29:39,324 --> 00:29:40,191
Do not look down!

433
00:29:42,598 --> 00:29:44,473
- Still little.
- Take my arm.

434
00:29:45,701 --> 00:29:47,604
Easy... easy... easy...

435
00:29:51,188 --> 00:29:51,906
Very good.

436
00:29:58,521 --> 00:30:01,438
You were very brave, Stanley.

437
00:30:01,675 --> 00:30:02,456
I know.

438
00:30:03,047 --> 00:30:05,360
Let's give man the chance
to do the same thing.

439
00:30:08,719 --> 00:30:10,547
It destroyed our ladders.

440
00:30:10,941 --> 00:30:12,453
How do we get out of here?

441
00:30:12,878 --> 00:30:16,707
I'll take you in the arms, we'll go out the window
and we'll float to the ground.

442
00:30:18,053 --> 00:30:19,353
By Nicholson!

443
00:30:19,661 --> 00:30:22,444
See how easily a woman adapts to a stressful situation?

444
00:30:22,820 --> 00:30:24,285
I was trying to make a joke!

445
00:30:26,593 --> 00:30:28,233
What's going on down there?

446
00:30:32,608 --> 00:30:34,591
God! It can not be true !

447
00:30:35,199 --> 00:30:37,545
It's my husband!

448
00:30:37,918 --> 00:30:40,497
Bingham, I doubt your husband is.

449
00:30:40,699 --> 00:30:43,356
What happened to you?

450
00:30:43,590 --> 00:30:47,574
- Are you sure she's your husband?
- Yeah sure. These are his glasses.

451
00:30:47,842 --> 00:30:50,998
And there are also the eyes...
Do not you recognize him?

452
00:30:51,033 --> 00:30:53,436
- Yes and no.
- Yes and no?

453
00:30:53,471 --> 00:30:55,839
I recognize you, dear!

454
00:30:58,456 --> 00:31:00,469
It's for the last time!
This time I even fire him!

455
00:31:00,987 --> 00:31:02,500
Mr. Bingham... you are fired!

456
00:31:02,535 --> 00:31:04,775
- No!
- Ms. Bingham!

457
00:31:04,992 --> 00:31:07,320
- What?
- Is he insured?

458
00:31:07,355 --> 00:31:08,773
Now I understand!

459
00:31:09,025 --> 00:31:11,369
How can Insurance pay
in such a case?

460
00:31:12,049 --> 00:31:13,173
God!

461
00:31:13,438 --> 00:31:14,471
Stanley, get her!

462
00:31:14,886 --> 00:31:15,730
Bingham!

463
00:31:15,765 --> 00:31:18,250
Get her out of here!
Stay here!

464
00:31:20,471 --> 00:31:23,327
=

465
00:31:23,362 --> 00:31:25,650
- What can we do, legal?
- He should take a lawyer.

466
00:31:25,971 --> 00:31:27,784
That's pure madness!
What a society!

467
00:31:28,099 --> 00:31:31,339
Be sure of one thing, Mr. Nicholson!
It will announce the union!

468
00:31:31,374 --> 00:31:34,580
I will not stand with my hands when a colleague is in trouble!

469
00:31:34,615 --> 00:31:36,250
Shut up!

470
00:31:36,285 --> 00:31:37,941
Do not tell me to silence!

471
00:31:37,976 --> 00:31:41,806
My poor chick can not leave him
at a time like that, poor of him!

472
00:31:45,368 --> 00:31:47,467
It's my name! My name is !

473
00:31:49,390 --> 00:31:52,285
This is a bad time
that we lost Bingham. It's tax times!

474
00:31:52,320 --> 00:31:54,921
Mr. Nicholson, you do not have to worry about this now.

475
00:31:55,342 --> 00:31:57,983
The question is: how do we get out of here?

476
00:31:58,247 --> 00:31:59,671
We'll have to get out of the window.

477
00:32:00,449 --> 00:32:01,587
It's too high!

478
00:32:01,622 --> 00:32:04,106
- We could call the Firefighters.
- Yes, Daisy, call it fast!

479
00:32:04,342 --> 00:32:07,747
Quickly! Use my desk.
It's quieter there.

480
00:32:07,782 --> 00:32:10,234
I can not leave him that way!

481
00:32:10,269 --> 00:32:13,392
Bingham, if you want to divorce,
you have a good reason.

482
00:32:13,427 --> 00:32:16,515
- Yes, no doubt it's against him.
- Divorce? No no.

483
00:32:16,550 --> 00:32:19,185
At a time like that?
I can not abandon him!

484
00:32:19,882 --> 00:32:20,713
Stop it!

485
00:32:32,074 --> 00:32:33,979
No! Not ! Bingham!

486
00:32:34,840 --> 00:32:36,775
Bingham!
What are you doing?

487
00:32:37,421 --> 00:32:39,357
- Please!
- Do not touch the window!

488
00:32:40,958 --> 00:32:42,495
Do not do anything unhealthy, Bingham.

489
00:32:42,794 --> 00:32:45,746
Wine!
You never leave, dear!

490
00:33:00,476 --> 00:33:01,959
- Very good!
- Yes !

491
00:33:02,770 --> 00:33:03,364
Stanley!

492
00:33:05,158 --> 00:33:07,344
Stanley! What are you doing there
holding a post?

493
00:33:08,580 --> 00:33:11,127
Ms. Bingham jumped behind her husband
and went to gallop!

494
00:33:11,409 --> 00:33:15,598
What a nice guy!
Very rarely see a marriage like this.

495
00:33:22,274 --> 00:33:24,244
Where are the firemen
you called?

496
00:33:24,805 --> 00:33:26,513
I had problems to give to them...

497
00:33:29,211 --> 00:33:31,874
Firefighters were busy with other rhinoceros...

498
00:33:33,672 --> 00:33:35,046
Do you mean there are more?

499
00:33:35,517 --> 00:33:37,152
This morning, seven were seen.

500
00:33:37,601 --> 00:33:40,479
- And now there are more.
- Always exaggerate!

501
00:33:41,728 --> 00:33:43,963
They will come as soon as they can.

502
00:33:44,417 --> 00:33:46,462
Come on, folks!
Let's go back to work.

503
00:33:46,758 --> 00:33:48,636
I take care of this madness.

504
00:33:52,885 --> 00:33:54,635
Hey, Carl!

505
00:33:55,022 --> 00:33:56,836
Still deny that Daisy was right?

506
00:33:57,180 --> 00:33:58,618
And that newspapers are lying?

507
00:33:59,118 --> 00:34:01,575
Never denying. Never!

508
00:34:01,852 --> 00:34:04,462
I just wanted to find out where everything can go.

509
00:34:04,676 --> 00:34:05,534
I have never denied.

510
00:34:06,141 --> 00:34:07,860
Now I fully understand.

511
00:34:08,314 --> 00:34:10,390
Carl, I would like you to explain.

512
00:34:10,641 --> 00:34:12,400
Yes, I would like to explain, Carl.

513
00:34:12,435 --> 00:34:14,160
I'd like someone to explain.

514
00:34:14,853 --> 00:34:16,603
I'll explain... Okay.

515
00:34:17,853 --> 00:34:20,053
We all expect your explanations.

516
00:34:22,053 --> 00:34:25,005
I know who is behind this business.

517
00:34:25,239 --> 00:34:28,957
I know the people who are involved
and I know and what is the purpose.

518
00:34:29,411 --> 00:34:33,507
I'm not the only one who understands.
Even people on the street know it.

519
00:34:34,725 --> 00:34:37,425
Only hypocrites pretend I do not understand.

520
00:34:40,052 --> 00:34:41,950
Thank God!

521
00:34:43,894 --> 00:34:45,610
Let me tell you something else.

522
00:34:45,645 --> 00:34:47,483
They think it will not take much longer.

523
00:34:48,184 --> 00:34:51,606
Somehow, such things are being investigated.

524
00:34:52,231 --> 00:34:53,839
Here, Firefighters!

525
00:34:57,370 --> 00:34:59,564
This afternoon we will start to recover the delays.

526
00:35:00,318 --> 00:35:01,336
I will make sure the stairs are repaired.

527
00:35:01,688 --> 00:35:02,578
You, first, Daisy.

528
00:35:04,596 --> 00:35:05,800
Let's go, baby.

529
00:35:07,136 --> 00:35:09,135
It's okay, Carl.
I'm going as fast as I can.

530
00:35:09,725 --> 00:35:11,503
You will have to get down on your own.

531
00:35:12,080 --> 00:35:14,540
- I'll see you later, Daisy.
- Goodbye, Norman.

532
00:35:15,674 --> 00:35:17,816
Thank you for saving me, Stanley.

533
00:35:18,115 --> 00:35:19,578
It was a pleasure, Daisy.

534
00:35:20,706 --> 00:35:21,690
It was.

535
00:35:30,840 --> 00:35:33,653
I will do some analysis of this situation
for the salary due.

536
00:35:34,018 --> 00:35:35,598
I will do my own studies.

537
00:35:35,880 --> 00:35:38,223
I thought everything was clear to you, Carl.

538
00:35:38,258 --> 00:35:41,239
Do not worry, soon it will be.
And I will know everyone  and National Evidence Records
for your betrayal.

539
00:35:41,441 --> 00:35:44,068
- You are not afraid of height, are you?
- Not.

540
00:35:47,518 --> 00:35:48,962
- Want to help you?
- Do not touch me.

541
00:35:51,189 --> 00:35:52,045
- Okay, Stanley. Are I on the scale?
- Yes. You're worried too much.

542
00:36:05,563 --> 00:36:10,261
Stanley!

543
00:36:10,296 --> 00:36:11,242
Do not let me do this alone!
Come here!

544
00:36:12,990 --> 00:36:15,052
- Take a little seat.
- Good.

545
00:36:16,334 --> 00:36:17,990
- No...
- I'm sorry.

546
00:36:18,427 --> 00:36:20,027
You're sorry, but you enjoyed it.

547
00:36:20,507 --> 00:36:21,602


548
00:36:22,053 --> 00:36:23,804
- Stanley?
- Yes ? What is it?

549
00:36:25,912 --> 00:36:28,776
What are you doing after this is over?

550
00:36:29,288 --> 00:36:30,566
Do you want to go to a motel?

551
00:36:32,099 --> 00:36:37,339
Norman, do not you think it's a little scary
all this thing with rhinoceros?

552
00:36:37,956 --> 00:36:41,553
- We'll find out, Stanley.
- I know.

553
00:36:41,891 --> 00:36:47,649
Do you think it is possible...
So people change in a rhinoceros?

554
00:36:47,950 --> 00:36:49,345
Not people.

555
00:36:50,491 --> 00:36:55,136
We just saw one. In fact, it's just one.
You can not generalize.

556
00:37:02,122 --> 00:37:03,080
Rinocers!

557
00:37:03,282 --> 00:37:05,942
Rinocers!

558
00:37:14,191 --> 00:37:16,193
Rinocers!

559
00:38:01,769 --> 00:38:03,193
<i>Later on the same day.</i>

560
00:40:07,834 --> 00:40:08,695
Yes?

561
00:40:09,701 --> 00:40:10,387
What is it?

562
00:40:10,600 --> 00:40:12,754
Hello, John. It's me, Stanley.

563
00:40:13,723 --> 00:40:18,395
- You were here? Where are you?
- Down, in my apartment.

564
00:40:19,698 --> 00:40:22,348
I need to talk to you.
Can I climb, see you?

565
00:40:22,786 --> 00:40:24,114
What time is it?

566
00:40:25,554 --> 00:40:28,022
It must be two and a half.

567
00:40:28,347 --> 00:40:30,022
Why are not you in the office?

568
00:40:30,523 --> 00:40:32,534
I'll explain when I see you.

569
00:40:33,208 --> 00:40:34,836
I'd like to apologize.

570
00:40:35,509 --> 00:40:36,636
Of course.

571
00:40:38,113 --> 00:40:41,176
Leave me... five minutes.

572
00:40:42,702 --> 00:40:47,767
Okay. Something's happening.

573
00:40:48,905 --> 00:40:52,125
I do not know how to explain them,
but I know you can help me.

574
00:41:22,754 --> 00:41:23,384
Enter.

575
00:41:34,015 --> 00:41:34,719
John...

576
00:41:48,657 --> 00:41:49,135
John...

577
00:41:56,558 --> 00:41:58,003
Hello, John...

578
00:41:58,038 --> 00:41:59,448
Salut, Stanley...

579
00:41:59,793 --> 00:42:01,187
I'm sorry if I woke you up.

580
00:42:04,772 --> 00:42:06,384
I did not recognize your voice...

581
00:42:07,121 --> 00:42:10,805
Neither I... I mean your voice...
Do you feel good?

582
00:42:12,072 --> 00:42:12,773
Yes...

583
00:42:14,821 --> 00:42:15,697
I feel good...

584
00:42:17,839 --> 00:42:19,803
I want to apologize.

585
00:42:20,892 --> 00:42:24,429
It was silly on my part to get upset yesterday for such stuff.

586
00:42:27,081 --> 00:42:28,002
What stuff?

587
00:42:29,145 --> 00:42:29,895
Yesterday...

588
00:42:31,098 --> 00:42:31,992
What was yesterday?

589
00:42:33,911 --> 00:42:35,069
What was yesterday?

590
00:42:36,172 --> 00:42:37,187
What was yesterday?

591
00:42:38,423 --> 00:42:41,036
Do not you remember?
That awful rhino?

592
00:42:42,725 --> 00:42:44,047
What rhinoceros?

593
00:42:44,935 --> 00:42:46,873
This awful rhino that I saw.

594
00:42:47,109 --> 00:42:49,438
In fact, I saw two terrible rhinos.

595
00:42:50,236 --> 00:42:52,455
How do you know they were so terrifying?

596
00:42:52,904 --> 00:42:54,125
That's what I thought...  Let's stop talking...

597
00:42:54,160 --> 00:42:56,333
It's nice of you.

598
00:42:57,415 --> 00:42:58,600
Enough with this!

599
00:42:58,635 --> 00:42:59,784
Apart from the fact that I want to apologize.

600
00:43:00,338 --> 00:43:02,443
that I was so angry
and that I was acting like an idiot.

601
00:43:02,478 --> 00:43:05,150
We were not so surprised.

602
00:43:05,550 --> 00:43:07,659
In any case, I'm sorry.

603
00:43:08,796 --> 00:43:09,967
I know...

604
00:43:12,028 --> 00:43:12,738


605
00:43:15,067 --> 00:43:16,498
How long did you stay in bed...

606
00:43:24,820 --> 00:43:27,888
You know, John, it turned out
that we were both right.

607
00:43:29,337 --> 00:43:30,102
About what?

608
00:43:31,200 --> 00:43:36,512
About rhinoceros. It has been shown that there are
two-horned rhinoceros and a horn in the city.

609
00:43:37,320 --> 00:43:40,486
Close the door!
I will get a cold.

610
00:43:44,114 --> 00:43:47,443
I do not feel too good... not at all...

611
00:43:50,143 --> 00:43:51,343
What do you think happens to you?

612
00:43:51,378 --> 00:43:54,412
I do not know... but there is something wrong somewhere...

613
00:43:55,024 --> 00:43:56,000
Do you feel weak?

614
00:43:56,035 --> 00:43:58,272
No, no... On the contrary!

615
00:43:58,970 --> 00:43:59,678
I feel...

616
00:44:00,066 --> 00:44:01,522
full...

617
00:44:02,066 --> 00:44:02,956
de...

618
00:44:03,329 --> 00:44:04,051
energy!

619
00:44:06,885 --> 00:44:09,826
That's something passing.
It sometimes happens to me.

620
00:44:09,861 --> 00:44:11,665
Never happens to me!

621
00:44:11,700 --> 00:44:12,815
An excess of health...  You know that too much or too little energy
may be harmful.

622
00:44:13,379 --> 00:44:15,719
There might be something wrong with your nervous system.

623
00:44:15,754 --> 00:44:17,857
My nervous system
is in perfect condition!

624
00:44:18,268 --> 00:44:20,284
I'm perfectly healthy
to mind and to body!

625
00:44:20,319 --> 00:44:22,300
Herredness...

626
00:44:22,583 --> 00:44:24,196
You may have cooled.
It haunts everywhere.

627
00:44:29,008 --> 00:44:31,662
Yes. Maybe...

628
00:44:32,094 --> 00:44:34,015
It hurts my head.

629
00:44:34,656 --> 00:44:35,905


630
00:44:38,676 --> 00:44:40,887
Would you feel better if I left you alone?

631
00:44:42,542 --> 00:44:44,471
Do not bother me.

632
00:44:45,034 --> 00:44:46,461
Your voice is cracked, John.

633
00:44:46,668 --> 00:44:47,260
Cautious?

634
00:44:47,922 --> 00:44:48,596
Yes, little.

635
00:44:49,928 --> 00:44:51,456
My voice is not cracked.

636
00:44:52,129 --> 00:44:53,655
My voice has not changed.

637
00:44:54,860 --> 00:44:56,452
Your voice has changed.

638
00:44:56,923 --> 00:44:57,576
Mine?

639
00:44:58,307 --> 00:44:58,835
Why not?

640
00:44:59,934 --> 00:45:02,461
Do I Know? I suspect it is possible...
I did not notice.

641
00:45:02,952 --> 00:45:08,062
Actually... my head hurts...

642
00:45:09,455 --> 00:45:12,745
Worse... I hit something...

643
00:45:12,780 --> 00:45:15,850
- You may have dreamed of hitting yourself.
- I never dream.

644
00:45:17,179 --> 00:45:20,599
We all dream, John.
Sometimes, your subconscious...  My subconscious does not walk awkward!

645
00:45:20,634 --> 00:45:21,849
Think clearly!
Always think clearly!

646
00:45:21,884 --> 00:45:25,381
What...?

647
00:45:28,475 --> 00:45:28,945
I'm sorry, John...

648
00:45:35,949 --> 00:45:37,147
I did not want to upset you...
I did not express myself well.

649
00:45:38,244 --> 00:45:41,118
Then express yourself better! Do not take me out of mind with your unpleasant remarks!

650
00:45:41,439 --> 00:45:46,875
The only thing I want you to understand  is that if you had hit your head, then you would have had a bump.

651
00:45:46,910 --> 00:45:49,015
You have a bump.

652
00:45:49,050 --> 00:45:51,333
A bull? Seriously ?

653
00:45:54,647 --> 00:45:55,446
Only one small one.

654
00:45:56,864 --> 00:45:58,379


655
00:45:59,553 --> 00:46:00,426


656
00:46:02,517 --> 00:46:03,010
Where?

657
00:46:04,388 --> 00:46:06,166
There... over the nose.

658
00:46:09,852 --> 00:46:10,850
Do not bump it.

659
00:46:11,368 --> 00:46:13,119
We have no cuckoo in our family!

660
00:46:13,745 --> 00:46:14,584
Convince yourself too.

661
00:46:31,586 --> 00:46:32,403
There is something...

662
00:46:38,773 --> 00:46:40,693
I go... look better.

663
00:46:56,482 --> 00:46:57,802
I really have a bump!

664
00:47:06,065 --> 00:47:07,613
Did you see?

665
00:47:09,459 --> 00:47:10,927
I hit myself.

666
00:47:10,962 --> 00:47:12,395
- John... - Yes?

667
00:47:12,998 --> 00:47:14,259
I mean to tell you.

668
00:47:15,637 --> 00:47:16,792
Looks a little bit gray.

669
00:47:17,908 --> 00:47:20,423
Today is the day you like
to tell me ugly stuff!

670
00:47:20,458 --> 00:47:22,735
You better look at yourself!

671
00:47:23,390 --> 00:47:24,831
I did not tell her to get upset.

672
00:47:25,877 --> 00:47:27,594
It's hard to believe.

673
00:47:28,895 --> 00:47:30,186
Does your neck hurt?

674
00:47:31,891 --> 00:47:33,234
Why would my neck hurt?

675
00:47:33,905 --> 00:47:37,406
If your throat hurts...
you may have tonsillitis.

676
00:47:37,939 --> 00:47:40,046
I've never had any trouble with my tonsils.

677
00:47:41,233 --> 00:47:42,844
You do not have to hurt yourself...

678
00:47:43,594 --> 00:47:44,625
Let me take your pulse.

679
00:47:44,909 --> 00:47:46,961
- What?
- Come on the couch. Let's get your pulse.

680
00:47:48,261 --> 00:47:50,251
What's wrong with you?
It will not do you!

681
00:47:52,028 --> 00:47:56,932
John, you come to the couch and you let me...
Do not you kidding... you play with me?

682
00:47:56,967 --> 00:47:58,987
- No...
- Come... let me take your pulse.

683
00:47:59,637 --> 00:48:00,432
It will not just get you.

684
00:48:02,753 --> 00:48:08,489
So... come on, stupid...
You come to the couch and let me take your pulse?

685
00:48:08,524 --> 00:48:10,703
- You're going to hurt me...
- I'm not gonna hurt you.

686
00:48:29,742 --> 00:48:30,509
I'll get through...

687
00:48:32,430 --> 00:48:33,408
Your pulse is normal.
You have nothing to worry about.

688
00:48:36,357 --> 00:48:37,321
Why would I worry?

689
00:48:37,790 --> 00:48:38,884
If you rest, you'll be fine.

690
00:48:41,538 --> 00:48:42,835
I'm hungry!

691
00:48:43,291 --> 00:48:44,697
Hungry!

692
00:48:46,200 --> 00:48:49,327
Hungry? Okay... it's a good sign.

693
00:48:52,361 --> 00:48:53,402
But you have to rest.

694
00:48:59,130 --> 00:49:00,083
Did you call your doctor?

695
00:49:01,536 --> 00:49:03,150
Why would I call a doctor?

696
00:49:05,821 --> 00:49:07,225
Let me call one.

697
00:49:09,148 --> 00:49:12,771
I do not want you to call me a doctor
because I do not want one.

698
00:49:13,086 --> 00:49:15,197
But you should receive
some medical advice.

699
00:49:16,023 --> 00:49:18,165
Doctors invent diseases that do not exist!

700
00:49:18,200 --> 00:49:19,201
But I do good things.

701
00:49:20,118 --> 00:49:22,713
Inventes diseases, I tell you!
They invent them!

702
00:49:24,936 --> 00:49:27,123
I'm going to buy me some food.

703
00:49:29,989 --> 00:49:30,462
In any case...

704
00:49:31,628 --> 00:49:36,617
In any case... the only doctors
in which I trust, are the veterinarians!

705
00:49:36,907 --> 00:49:37,629
John...

706
00:49:38,268 --> 00:49:39,626
Your veins are swollen.

707
00:49:42,809 --> 00:49:44,525
It's a sign of virility.

708
00:49:44,821 --> 00:49:45,696
Even so...

709
00:49:46,466 --> 00:49:50,396
What are you doing? You are studying me as if I were an unknown dihanie!

710
00:49:51,188 --> 00:49:51,656
Skin...

711
00:49:52,027 --> 00:49:53,423
What's the job with this?

712
00:49:53,813 --> 00:49:54,979
I do not want to talk about my skin!

713
00:49:55,545 --> 00:49:56,716
I talk about your skin?

714
00:49:56,751 --> 00:49:57,976
Well? I'm talking ?

715
00:49:58,011 --> 00:49:59,670
Changes its color...

716
00:50:00,033 --> 00:50:03,625
It seems to be gray.
Even more harsh.

717
00:50:04,461 --> 00:50:05,653
Do not touch me so much!

718
00:50:05,900 --> 00:50:07,367
I told you not to analyze me so much!

719
00:50:07,858 --> 00:50:10,468
What's wrong with you?
You get angry with me...

720
00:50:10,708 --> 00:50:12,346
John, I'll call a doctor.

721
00:50:13,472 --> 00:50:16,002
No, no, no...

722
00:50:19,893 --> 00:50:21,476
Na, now call a doctor!

723
00:50:21,927 --> 00:50:22,955
It's for your good.

724
00:50:23,878 --> 00:50:26,957
I know better than you... what... what's good for me.

725
00:50:27,645 --> 00:50:29,194
Dust very hard.

726
00:50:30,140 --> 00:50:32,634
I'm breathing!
I breathe as best I can!

727
00:50:34,301 --> 00:50:37,744
Do you like breathing?
I do not like how you breathe!

728
00:50:38,005 --> 00:50:40,551
Breathe... like you crawl...
at any moment!

729
00:50:40,947 --> 00:50:44,173
Do not get angry.
You know I'm a friend of mine.

730
00:50:44,503 --> 00:50:49,316
I do not want your friendship!
And I do not believe in friendship! I do not want !

731
00:50:49,962 --> 00:50:53,541
It's a stupid thing to say.
You are the mizantrop today!

732
00:50:53,576 --> 00:50:55,403
Yes! I'm a mizantrop!

733
00:50:55,666 --> 00:50:57,729
I'm very miserable!

734
00:50:58,384 --> 00:51:01,131
And I'm glad to be a mischief.

735
00:51:01,166 --> 00:51:02,932
If you are still upset for yesterday,

736
00:51:03,166 --> 00:51:04,476
I admitted that it was only my fault.

737
00:51:04,511 --> 00:51:08,833
- It was a stupid fool!
- What are you talking about stupidly?

738
00:51:09,931 --> 00:51:10,874
About rhinoceros.

739
00:51:12,047 --> 00:51:14,500
It was not because I hate people...

740
00:51:15,087 --> 00:51:16,800
I'm just different from them.

741
00:51:17,865 --> 00:51:20,506
Let's say that... it disgusts me!

742
00:51:21,101 --> 00:51:23,508
And I want to stay out of my way!

743
00:51:24,080 --> 00:51:25,674
Because...

744
00:51:27,160 --> 00:51:29,705
I do not leave any alive anymore!

745
00:51:31,175 --> 00:51:34,457
I'll go over them!

746
00:51:41,254 --> 00:51:43,321
Maybe you are going through an identity crisis!

747
00:51:44,377 --> 00:51:48,204
Clothes... my clothes are awkward!

748
00:51:49,726 --> 00:51:52,704
My pajamas is...

749
00:51:54,048 --> 00:51:56,643
I really do not understand what happens to your skin.

750
00:51:57,673 --> 00:51:58,893
And you get my skin!

751
00:51:59,320 --> 00:52:00,866
It's getting darker.

752
00:52:01,347 --> 00:52:03,585
I see that you are obsessed with colors today!

753
00:52:05,642 --> 00:52:07,282
Did you drink?

754
00:52:07,596 --> 00:52:08,955
No, not at all.

755
00:52:09,692 --> 00:52:12,281
It must be the follow-up of your past.

756
00:52:12,316 --> 00:52:17,499
I made a promise and I did not touch
of any drop despite what we saw today.

757
00:52:17,787 --> 00:52:19,745
Who cares what you saw?

758
00:52:20,101 --> 00:52:21,068
Who cares?

759
00:52:28,140 --> 00:52:28,864
What did you say?

760
00:52:29,705 --> 00:52:30,268
I said:

761
00:52:34,816 --> 00:52:36,867
John... do you know what happened to Bingham?

762
00:52:39,698 --> 00:52:40,230
Who?

763
00:52:40,573 --> 00:52:42,073
Bingham... from the office.

764
00:52:46,197 --> 00:52:47,604
What happened to Bingham?

765
00:52:49,698 --> 00:52:51,275
Turns into a rhino.

766
00:52:54,364 --> 00:52:55,877
Do not be stupid, John.

767
00:52:56,399 --> 00:53:00,505
Can not I say if I like it?
They are at my house!

768
00:53:00,540 --> 00:53:02,186
But I did not say you can not!

769
00:53:02,221 --> 00:53:03,565
Do not do it!

770
00:53:06,712 --> 00:53:07,635
I feel...

771
00:53:08,246 --> 00:53:09,488
I feel hot!

772
00:53:10,441 --> 00:53:11,111
Sweet!

773
00:53:11,943 --> 00:53:12,564
Sweet!

774
00:53:13,192 --> 00:53:14,160
I feel hot!

775
00:53:14,720 --> 00:53:15,454
Sweet!

776
00:53:16,565 --> 00:53:17,557
Sweet!

777
00:53:18,198 --> 00:53:19,396
I have to cool down!

778
00:53:19,868 --> 00:53:21,226
I have to cool down!

779
00:53:25,267 --> 00:53:26,811
You may have little fever.

780
00:53:32,157 --> 00:53:33,034
Let me tell you what!

781
00:53:33,975 --> 00:53:35,946
Why should not I take a doctor?

782
00:53:48,293 --> 00:53:51,854
So Bingham has become a rhinoceros, right?

783
00:54:07,421 --> 00:54:11,432
It hurt you. He disguised himself.

784
00:54:12,501 --> 00:54:13,952
And you, you put your shoe '.

785
00:54:15,491 --> 00:54:17,472
I thought it was very real.

786
00:54:24,482 --> 00:54:25,656
It's his job.

787
00:54:26,734 --> 00:54:31,688
I do not think she did it intentionally.
And I do not think he wanted to change.

788
00:54:36,613 --> 00:54:39,053
And if she did it?

789
00:54:42,995 --> 00:54:44,825
It's really funny!

790
00:54:59,589 --> 00:55:02,238
You should not talk so much,
seems to be angry.

791
00:55:02,763 --> 00:55:04,983
Quite the contrary! It relaxes me.

792
00:55:06,013 --> 00:55:08,281
Do not you want to call a doctor?

793
00:55:12,283 --> 00:55:14,688
I forbid you categorically.

794
00:55:15,065 --> 00:55:17,254
Do not support stifled people!

795
00:55:25,673 --> 00:55:30,251
Obviously, it pleased
to turn into a rhino.

796
00:55:34,722 --> 00:55:36,629
Otherwise it would have resisted.

797
00:55:37,334 --> 00:55:41,305
It's just not normal for a human being to turn into a foul animal!

798
00:55:41,996 --> 00:55:43,778
But there is nothing wrong with this.

799
00:55:44,996 --> 00:55:49,186
After all,
rhinos are also some beings.

800
00:55:50,572 --> 00:55:54,838
There is no reason to do it
A F U R I S I Þ I!

801
00:55:55,860 --> 00:55:58,956
Do not you think there is a small difference in mentality?

802
00:56:00,930 --> 00:56:04,398
Are you the only one who has the impression that our condition is superior?

803
00:56:04,433 --> 00:56:06,560
No, but I think we have some moral standards.

804
00:56:06,845 --> 00:56:09,254
which might conflict with wild animal standards.

805
00:56:09,289 --> 00:56:12,209
I'm tired of you
and your moral standards!

806
00:56:12,412 --> 00:56:13,866
And what do you put in their place?

807
00:56:13,901 --> 00:56:16,054
N A T U R A!

808
00:56:16,275 --> 00:56:18,665
The laws of nature!

809
00:56:19,482 --> 00:56:22,137
The laws of nature are governed by the laws of the jungle!

810
00:56:22,913 --> 00:56:24,523
For me they are good!

811
00:56:24,769 --> 00:56:25,780
Very good!

812
00:56:25,815 --> 00:56:28,793
Yes, you say that, but I know
that you do not believe in your depth.

813
00:56:29,672 --> 00:56:31,733
We need to build our life
on a new foundation!

814
00:56:32,338 --> 00:56:35,750
We must return
to primordial integrity.

815
00:56:44,250 --> 00:56:45,844
I do not agree with you at all.

816
00:56:50,405 --> 00:56:50,905
What is it?

817
00:56:55,039 --> 00:56:56,161
I can not breathe!

818
00:56:56,707 --> 00:56:59,645
I can not breathe!
Open the window !

819
00:57:01,526 --> 00:57:03,526
I can not breathe!
I can not breathe !

820
00:57:14,641 --> 00:57:15,355
Better!

821
00:57:16,371 --> 00:57:16,934
John!

822
00:57:18,101 --> 00:57:22,838
Listen to me. You must recognize
that we have values and philosophies

823
00:57:23,151 --> 00:57:26,714
which have been built by mankind
for centuries.

824
00:57:28,407 --> 00:57:30,657
We will demolish everything!

825
00:57:31,004 --> 00:57:33,067
It will be better without them!

826
00:57:33,918 --> 00:57:35,170
You're kidding, is not it?

827
00:57:36,657 --> 00:57:38,247
I know you do not talk seriously.

828
00:57:48,480 --> 00:57:51,212
You have to survive!
You have to fight!

829
00:57:52,158 --> 00:57:53,890
Do not tell me of humanity!

830
00:57:57,093 --> 00:58:01,767
You know what I mean. I do not mean
to mankind, but to man as a personality.

831
00:58:02,390 --> 00:58:03,186
Personality?

832
00:58:03,646 --> 00:58:04,692
Ready with these!

833
00:58:05,300 --> 00:58:08,715
You are a ridiculous sentiment!

834
00:58:09,628 --> 00:58:10,725
But the spirit...

835
00:58:11,344 --> 00:58:12,383
The human spirit...  Slogans!

836
00:58:13,194 --> 00:58:14,037


837
00:58:14,510 --> 00:58:16,538
Speak in slogans!

838
00:58:17,089 --> 00:58:17,826
Nonsense!

839
00:58:18,480 --> 00:58:20,836
P R O S T I I!

840
00:58:24,377 --> 00:58:25,642
Nonsense!

841
00:58:26,642 --> 00:58:28,720
Nonsense!

842
00:58:49,579 --> 00:58:51,065
It's time for change!

843
00:58:51,388 --> 00:58:54,199
I do not understand you. You have always been
so conservative!

844
00:58:58,065 --> 00:58:59,939
I do not even recognize you again.

845
00:59:01,743 --> 00:59:02,399
What?

846
00:59:10,213 --> 00:59:10,963
Yes!

847
00:59:12,909 --> 00:59:13,779
What are you doing?

848
00:59:13,814 --> 00:59:16,248
I have to get to the river!

849
00:59:18,893 --> 00:59:22,254
Listen to me. Look at me. Can you hear me?

850
00:59:23,085 --> 00:59:25,257
I hear you very well.

851
00:59:28,500 --> 00:59:29,979
I see you very well.

852
00:59:35,655 --> 00:59:37,908
What are you doing?
You were going to get over me!

853
00:59:38,639 --> 00:59:39,515
I'm sorry...

854
00:59:41,012 --> 00:59:42,024
I'm sorry...

855
00:59:47,766 --> 00:59:49,970
I can not leave you like this!

856
00:59:51,786 --> 00:59:55,912
You are my friend. I know how you feel, but I have to get a doctor.

857
00:59:56,834 --> 00:59:58,521
It is absolutely necessary.

858
01:00:01,953 --> 01:00:04,729
I do not want you to bring any doctors!

859
01:00:05,322 --> 01:00:07,487
You must, John! Must !

860
01:01:38,639 --> 01:01:40,451
Rinocers!

861
01:01:49,550 --> 01:01:51,378
<i>A few days later </i>  Who is it?

862
01:02:25,678 --> 01:02:26,349
Stanley?

863
01:02:26,585 --> 01:02:27,196
John, are you?

864
01:02:27,698 --> 01:02:28,554
It's me, Norman.

865
01:02:29,135 --> 01:02:30,210
One second, Norman.

866
01:02:32,851 --> 01:02:33,601
What are you doing?

867
01:02:36,674 --> 01:02:37,250
I'll explain right away.

868
01:02:37,940 --> 01:02:38,953
Norman, listen to them.

869
01:02:40,552 --> 01:02:41,364
Has my voice changed?

870
01:02:46,213 --> 01:02:47,265
No, why would it have changed?

871
01:02:48,304 --> 01:02:49,354


872
01:02:49,931 --> 01:02:51,210
Does not it look like a little bit?

873
01:02:52,695 --> 01:02:53,350
More than once.

874
01:03:16,473 --> 01:03:18,973
If you want to know,
you behave very strangely, Stanley.

875
01:03:21,393 --> 01:03:21,802
Enter.

876
01:03:24,177 --> 01:03:26,022
Stanley... what's going on...

877
01:03:26,682 --> 01:03:28,126
Do you see any bump on my forehead?

878
01:03:28,559 --> 01:03:29,198
No.

879
01:03:30,192 --> 01:03:32,771
I can not get used to it.
I just can not get used to it.

880
01:03:34,341 --> 01:03:35,732
Stanley, what's going on with you?

881
01:03:37,249 --> 01:03:38,592
I do not want to change, Norman.

882
01:03:40,046 --> 01:03:41,481
Do you want to transform yourself?

883
01:03:44,060 --> 01:03:44,713
This is...

884
01:03:44,748 --> 01:03:51,996
Yes, that. My top friend, you know,
turned into my eyes.

885
01:03:53,862 --> 01:03:54,984
I can not get used to it.

886
01:03:58,768 --> 01:03:59,297
Wait a minute.

887
01:04:04,236 --> 01:04:05,082
Shut up...

888
01:04:10,574 --> 01:04:11,528
I think he's gone.

889
01:04:14,110 --> 01:04:16,801
I have not heard anything for about 24 hours.

890
01:04:17,532 --> 01:04:19,157
It must have joined the flock.

891
01:04:21,453 --> 01:04:22,626
You should have seen it...

892
01:04:23,554 --> 01:04:25,492
He became so wild and angry...

893
01:04:25,995 --> 01:04:29,884
I'm sure you feel a little disappointed,
but you have to stop thinking about it.

894
01:04:30,433 --> 01:04:34,522
How can I not think?
It was more than the neighbor above.

895
01:04:35,697 --> 01:04:37,262
He was my friend for years.

896
01:04:37,698 --> 01:04:40,010
It was such a nice person.

897
01:04:40,466 --> 01:04:42,682
If you had seen your face look...

898
01:04:55,044 --> 01:04:57,127
It's a pity you've seen such things.

899
01:05:00,474 --> 01:05:04,661
He has been tough with me because he has been so keen on me.

900
01:05:05,651 --> 01:05:10,570
I wanted to reach certain standards
of human civilization.

901
01:05:12,630 --> 01:05:16,193
He was the only person I was relying on for not turning.

902
01:05:19,257 --> 01:05:22,818
I had more confidence in him than in me.

903
01:05:27,565 --> 01:05:29,065
You're doing too much of this.

904
01:05:31,251 --> 01:05:34,587
As for John, honestly,
I thought I was proud.

905
01:05:35,566 --> 01:05:39,597
It was too wild and too crazy.
It was not just an isolated case.

906
01:05:44,819 --> 01:05:45,537
So you think?

907
01:05:46,192 --> 01:05:47,853
But with Bingham and the others?

908
01:05:48,853 --> 01:05:49,885
How was it with Bingham?

909
01:05:50,537 --> 01:05:52,804
Do you know that there are flocks that run everywhere!

910
01:05:53,774 --> 01:05:54,867
Flocks, do you understand?

911
01:06:07,023 --> 01:06:08,177
Do you help me with this?

912
01:06:10,277 --> 01:06:16,484
Stanley, I'm convinced that this rhino can be cured.

913
01:06:21,771 --> 01:06:22,927
Soon.

914
01:06:30,109 --> 01:06:31,691
Yes? I'm not so sure.

915
01:06:33,005 --> 01:06:34,189
Do not you think we have to resist?

916
01:06:35,155 --> 01:06:36,438
John was talking about it.

917
01:06:37,737 --> 01:06:39,017
He said I was doing it.

918
01:06:40,351 --> 01:06:41,086
It was right.

919
01:06:43,728 --> 01:06:44,914
From the beginning.

920
01:06:48,325 --> 01:06:49,795
We need to define it.

921
01:06:50,340 --> 01:06:52,449
We still have ourselves, Norman!

922
01:06:54,077 --> 01:06:57,404
We still have ourselves to find a way to fight this thing!

923
01:07:02,489 --> 01:07:03,382
Do you want to drink?

924
01:07:03,681 --> 01:07:07,003
No. But you drink too much.

925
01:07:07,038 --> 01:07:08,566
I do it for a purpose!

926
01:07:08,601 --> 01:07:11,479
Yes, you just said something about the fact that you want to resist.

927
01:07:11,514 --> 01:07:13,186
I'm not a drunk!

928
01:07:24,489 --> 01:07:25,064
Look...

929
01:07:29,191 --> 01:07:30,286
- Are you okay?
- Yes.

930
01:07:32,981 --> 01:07:34,669
Listen... take place...

931
01:07:37,566 --> 01:07:39,595
Listen, Stanley, why do not you go outside?

932
01:07:40,533 --> 01:07:44,065
Instead of staying here with closed windows
and draped curtains...

933
01:07:44,100 --> 01:07:46,501
Go out and take a gulp of air!

934
01:07:46,974 --> 01:07:48,158
I do not want to see them.

935
01:07:49,148 --> 01:07:50,320
I do not want to see them.

936
01:07:51,587 --> 01:07:52,617
Only their view...

937
01:07:54,349 --> 01:07:55,586
It provokes me something.

938
01:07:56,116 --> 01:07:57,133
I know... I know...

939
01:07:58,485 --> 01:07:59,626
I know... I know...

940
01:08:00,767 --> 01:08:01,923
But they will not attack you.

941
01:08:02,515 --> 01:08:06,068
That is, if you ignore them,
will not bother you.

942
01:08:06,800 --> 01:08:09,865
I just walked the street
with the smile on my lips.

943
01:08:11,930 --> 01:08:13,399
I know, but their sight...

944
01:08:14,541 --> 01:08:16,023
causes me a sensation...

945
01:08:17,710 --> 01:08:19,090
gives me a grip of heart.

946
01:08:19,976 --> 01:08:22,623
That's because you have no sense of humor.

947
01:08:24,078 --> 01:08:28,780
- So do you think?
- Yes. You will have to learn to detach yourself  and see what's beyond.

948
01:08:29,328 --> 01:08:31,031
Perhaps you are right.

949
01:08:34,692 --> 01:08:35,442
I usually did not feel so involved.

950
01:08:36,480 --> 01:08:38,498
It just seems that
my humanity no longer matters.

951
01:08:43,190 --> 01:08:45,985
That's because you think everything that's happening around you looks at you.

952
01:08:48,007 --> 01:08:50,162
Everything that worries you worries.

953
01:08:51,488 --> 01:08:53,583
That's it.

954
01:08:54,314 --> 01:08:55,036
Do you know what, Stanley?

955
01:08:55,795 --> 01:08:56,946
You are not the Buric of the Earth.

956
01:08:58,102 --> 01:08:59,819


957
01:09:04,663 --> 01:09:07,086
If all this happened
in another country...

958
01:09:07,522 --> 01:09:09,239
Beyond the ocean, such as...

959
01:09:11,931 --> 01:09:14,170
Lack of food in India...
- Yes...

960
01:09:14,898 --> 01:09:16,993
- Or a war in Asia.
- Yes...

961
01:09:17,496 --> 01:09:21,902
We could have watched TV
and we would have been grieved for this.

962
01:09:22,612 --> 01:09:26,488
There would be all kinds of special reports,
transmissions,

963
01:09:28,367 --> 01:09:31,400
group discussions...

964
01:09:32,553 --> 01:09:34,457
It could have been very interesting.

965
01:09:36,971 --> 01:09:42,251
- Yeah... well, it was not...
- I know...

966
01:09:44,283 --> 01:09:47,361
I know...
The epidemic is here.

967
01:09:48,227 --> 01:09:50,161
I can not get used to it!

968
01:09:52,368 --> 01:09:54,972
I could not... at first.

969
01:09:56,930 --> 01:09:57,820
And they came.

970
01:09:59,463 --> 01:10:00,913
I do not accept this situation!

971
01:10:03,023 --> 01:10:05,401
I can not sleep at night
without having nightmares!

972
01:10:05,977 --> 01:10:08,070
I can not stay awake without drinking!

973
01:10:08,462 --> 01:10:10,119
Simply,
I can not accept this situation!

974
01:10:10,590 --> 01:10:12,217
You must accept it.

975
01:10:12,418 --> 01:10:14,119
I do not want to accept it!

976
01:10:14,154 --> 01:10:15,786
I want to act!

977
01:10:15,821 --> 01:10:18,704
Everybody has to act!

978
01:10:20,892 --> 01:10:22,149
The epidemic is here!

979
01:10:24,846 --> 01:10:26,709
Why do I cry to you, Norman?

980
01:10:27,839 --> 01:10:29,893
It's nice to see what I'm doing!

981
01:10:31,073 --> 01:10:34,496
By the way, did you receive my request
for medical leave?

982
01:10:35,747 --> 01:10:38,640
Do not worry about it anymore.
No work has started in the office.

983
01:10:39,046 --> 01:10:40,503
Still did not repair the stairs?

984
01:10:40,747 --> 01:10:42,622
No, it's still working on them,
but very slowly.

985
01:10:42,969 --> 01:10:44,701
It's hard to find
work hands these days.

986
01:10:45,000 --> 01:10:49,499
But the current office component
is woe to her.

987
01:10:50,439 --> 01:10:53,045
Bingham went,
and Nicholson resigned.

988
01:10:53,406 --> 01:10:54,521
Nicholson resigned?

989
01:10:55,428 --> 01:10:59,532
It's impossible. He has planned retirement
in the last 20 years.

990
01:11:01,012 --> 01:11:03,280
Actually, he did not resign.

991
01:11:04,058 --> 01:11:05,013
Turned.

992
01:11:06,028 --> 01:11:07,152
Oh, Norman...

993
01:11:08,371 --> 01:11:10,699
Nicholson became rhinoceros?

994
01:11:12,169 --> 01:11:16,326
I say to you: things are happening
over our understanding.

995
01:11:16,885 --> 01:11:19,621
And I do not think any of us
is able to understand that.

996
01:11:22,166 --> 01:11:25,519
But I know someone who can.

997
01:11:37,268 --> 01:11:38,801
What is that thing?

998
01:11:39,666 --> 01:11:40,705
I do not know.

999
01:11:41,471 --> 01:11:42,500
Maybe John.

1000
01:11:43,522 --> 01:11:45,929
Rhinoceros are not so slow.

1001
01:11:47,118 --> 01:11:47,960
How do you know?

1002
01:11:55,225 --> 01:11:56,979
Good... Is anyone at home?

1003
01:11:58,314 --> 01:12:00,970
Daisy... why are you here?

1004
01:12:01,392 --> 01:12:02,892
Did you see the stairs?

1005
01:12:03,619 --> 01:12:05,074
You can not even cross the hall.

1006
01:12:05,544 --> 01:12:06,825
There is no Hall anymore.

1007
01:12:07,816 --> 01:12:09,615
They walked through the hall.

1008
01:12:09,650 --> 01:12:11,463
I heard you're not feeling well, Stanley.

1009
01:12:13,399 --> 01:12:15,059
Certainly you are a good friend, Daisy.

1010
01:12:15,322 --> 01:12:16,656
This is really a good friend.

1011
01:12:17,161 --> 01:12:19,017
How nice of you that you came, Daisy.

1012
01:12:19,660 --> 01:12:21,208
Obviously, you have a good heart.

1013
01:12:21,755 --> 01:12:22,969
I'm a good friend, that's all.

1014
01:12:25,519 --> 01:12:26,910
We have news for you.

1015
01:12:28,282 --> 01:12:29,439
Carl is a rhino.

1016
01:12:30,206 --> 01:12:33,522
Carl... Carl was against.

1017
01:12:34,298 --> 01:12:36,874
You heard him, Norman.
Deny all of this.

1018
01:12:37,552 --> 01:12:41,149
What he said was:
"We have to keep up with the times."

1019
01:12:41,369 --> 01:12:42,869
These were his last words.

1020
01:12:43,402 --> 01:12:44,713
"Keeping up with the times"...

1021
01:12:44,980 --> 01:12:47,525
I was sure to find you here, Daisy.

1022
01:12:47,760 --> 01:12:51,980
If you want to see me, Norman,
all you have to do is call me.

1023
01:12:53,116 --> 01:12:55,703
Do you know what bothers me most about Carl?

1024
01:12:56,059 --> 01:12:59,876
After years of listening
all his balls,

1025
01:12:59,911 --> 01:13:03,693
24 hours later
followed his boss's example.

1026
01:13:04,924 --> 01:13:07,846
Do you know my friend John,
above me?

1027
01:13:08,458 --> 01:13:10,006
And he became a rhino.

1028
01:13:11,956 --> 01:13:12,914
It's devastating.

1029
01:13:13,564 --> 01:13:17,535
I know. I have a cow in New Jersey
which is now a rhino.

1030
01:13:18,209 --> 01:13:18,799
I'm sorry.

1031
01:13:19,363 --> 01:13:24,845
I heard in the news of a man who became
rhinoceros right in the middle of the weather news.

1032
01:13:57,000 --> 01:14:00,031
Well, at least they did not take everything, is not it, Daisy?

1033
01:14:00,996 --> 01:14:02,555
Surely it's spreading.

1034
01:14:03,137 --> 01:14:07,149
I'm sure it will spread
from Mexico to Canada.

1035
01:14:07,863 --> 01:14:10,799
Others, we will have to fight.

1036
01:14:11,542 --> 01:14:13,142
We will have to fight with compulsion.

1037
01:14:14,873 --> 01:14:17,690
As long as there is even one single rhino on the streets,

1038
01:14:18,959 --> 01:14:20,404
The city is cursed.

1039
01:14:22,424 --> 01:14:24,455
We need to fight with compulsion.

1040
01:14:26,021 --> 01:14:26,644
Is not that right?

1041
01:14:28,161 --> 01:14:28,987
You're right.

1042
01:14:30,266 --> 01:14:32,254
But first, let's eat something.

1043
01:14:34,080 --> 01:14:35,767
Stay with us at the table, Norman?

1044
01:14:39,996 --> 01:14:40,687
No.

1045
01:14:41,862 --> 01:14:42,921
We are too many.

1046
01:14:45,626 --> 01:14:46,901
That's stupid...

1047
01:14:49,476 --> 01:14:50,725
Come on, Norman...

1048
01:14:52,601 --> 01:14:53,463
Do not be stupid.

1049
01:14:55,381 --> 01:14:55,881
Here!

1050
01:14:58,290 --> 01:15:00,317
It seems you know how things are going around here.

1051
01:15:00,669 --> 01:15:02,700
It was pretty hard for me to find the food.

1052
01:15:03,106 --> 01:15:05,001
Many places have been devastated.

1053
01:15:05,606 --> 01:15:08,544
There was even a place
with an inscription in front:  "Closed due to transformation".

1054
01:15:09,171 --> 01:15:11,403
They should be princes.

1055
01:15:13,489 --> 01:15:14,768
It's easier said than done.

1056
01:15:15,524 --> 01:15:18,572


1057
01:15:18,975 --> 01:15:20,742
In any case, what would you do with them?

1058
01:15:22,164 --> 01:15:23,783
I assume that first we will have to catch them,

1059
01:15:24,856 --> 01:15:27,341
Then we'll have to close them somewhere.

1060
01:15:28,695 --> 01:15:31,188
We will have some problems with the PCA.

1061
01:15:31,537 --> 01:15:33,381
This will violate people's freedoms.

1062
01:15:33,675 --> 01:15:37,881
But I was not talking about it. It's horrible.
Oribil.

1063
01:15:38,163 --> 01:15:42,553
On the other hand, we all have a friend who became a rhino.

1064
01:15:43,942 --> 01:15:45,862
It will be harder than you imagine, Stanley.

1065
01:15:46,291 --> 01:15:48,801
But they will have to be captured. Must.

1066
01:15:49,504 --> 01:15:52,131
After all,
you could get used to them.

1067
01:15:53,877 --> 01:15:56,787
Daisy, let's not talk about the fact that we'll get used to it.

1068
01:15:57,364 --> 01:15:58,199
Let's Eat.

1069
01:16:13,723 --> 01:16:15,094
Is there anything wrong with food?

1070
01:16:16,383 --> 01:16:17,422
I do not really like to eat.

1071
01:16:18,477 --> 01:16:20,443
You can not drink all day
with an empty stomach.

1072
01:16:21,846 --> 01:16:25,032
I know. You are right.
I need to rest.

1073
01:16:26,820 --> 01:16:28,563
I want to stretch a little.

1074
01:16:29,648 --> 01:16:32,695
Do not get up. Stay. Both.
Feel good.

1075
01:16:33,433 --> 01:16:34,623
I'll shoot a nap.

1076
01:16:35,486 --> 01:16:36,197
I admit.

1077
01:16:38,072 --> 01:16:40,840
I think I drank too much.

1078
01:16:42,503 --> 01:16:44,482
Come on. Let me get you up.

1079
01:16:53,005 --> 01:16:54,754
I would like somebody to have done something like that.

1080
01:16:57,315 --> 01:16:58,240
Thank you, Daisy...

1081
01:16:59,778 --> 01:17:01,490
Please, stay, I'll be fine.

1082
01:17:06,455 --> 01:17:08,789
What are you doing? Do I have a bump?

1083
01:17:09,587 --> 01:17:11,085
Of course not, stupid...

1084
01:17:11,556 --> 01:17:13,585
That was because I wrapped you up.

1085
01:17:22,011 --> 01:17:23,179
Come on, Norman, to eat.

1086
01:17:23,458 --> 01:17:26,581
And if they come, we will not take them into account.

1087
01:17:26,818 --> 01:17:27,517
Okay, Daisy.

1088
01:17:29,071 --> 01:17:31,177
What? What did you say, Norman?

1089
01:17:31,471 --> 01:17:32,815
I just said, "Okay, Daisy."

1090
01:17:35,678 --> 01:17:39,145
Eat...
Norman, you just have to...

1091
01:17:41,255 --> 01:17:42,866
I do not really like meat.

1092
01:17:44,110 --> 01:17:45,288
Rather, I would go out.

1093
01:17:47,057 --> 01:17:47,688
On the grass.

1094
01:17:48,878 --> 01:17:50,283
Do not take you there, Norman.

1095
01:17:51,720 --> 01:17:53,358
Do not let him go, Daisy.

1096
01:17:54,175 --> 01:17:56,088
You can not force people, Stanley.

1097
01:17:58,098 --> 01:17:59,797
People need to do what they like.

1098
01:18:00,675 --> 01:18:01,455
Norman...

1099
01:18:03,846 --> 01:18:10,220
Man is superior to rhinoceros...

1100
01:18:36,434 --> 01:18:41,170
<i>I know the wind has to adhere,</i>

1101
01:18:41,488 --> 01:18:43,925
<i>that the storm should be felt </i>  <i> and the rain has to fall </i>  <i> But, look at you </i>  <i> what </i>  <i> You have done... </i>  <i> what did you do? </i>  <i> I know</i>

1102
01:18:44,410 --> 01:18:46,999


1103
01:18:47,282 --> 01:18:49,437


1104
01:18:51,437 --> 01:18:52,129


1105
01:18:53,644 --> 01:18:56,843


1106
01:18:57,954 --> 01:19:01,093


1107
01:19:02,719 --> 01:19:03,719


1108
01:19:04,970 --> 01:19:07,515
<i>that while you had it </i>  <i> you became without purpose </i>  <i> and cry out your mouth in the mouth,</i>

1109
01:19:07,787 --> 01:19:10,436
<i>But look at you </i>  <i> what </i>  <i> You have done... </i>  <i> what did you do? </i>  <i> Why did you go like that? </i>  <i> as a coworker </i>  <i> Honey, I'm going to tell you</i>

1110
01:19:10,686 --> 01:19:13,549
<i>what you did </i>  <i> so long.</i>

1111
01:19:13,832 --> 01:19:16,159
<i>I know love is a lie,</i>

1112
01:19:17,771 --> 01:19:18,271


1113
01:19:20,141 --> 01:19:23,649


1114
01:19:24,314 --> 01:19:27,725


1115
01:19:30,175 --> 01:19:34,752


1116
01:19:36,156 --> 01:19:39,452


1117
01:19:42,202 --> 01:19:46,629


1118
01:19:48,080 --> 01:19:49,868


1119
01:19:50,130 --> 01:19:52,767


1120
01:19:53,047 --> 01:19:57,611


1121
01:19:57,891 --> 01:20:00,347
<i>but equally well </i>  <i> you can believe it if you try </i>  <i> But look at you </i>  <i> what </i>  <i> You have done... </i>  <i> what you did </i>  <i> what have you done... </i>  <i> what have you done... </i>  <i> Why did you go like that? </i>  <i> as a coworker </i>  <i> Honey, I'm going to tell you</i>

1122
01:20:00,584 --> 01:20:03,584
<i>what you did </i>  <i> so long...</i>

1123
01:20:03,890 --> 01:20:05,641
<i>I know love is a lie,</i>

1124
01:20:08,014 --> 01:20:08,514


1125
01:20:10,138 --> 01:20:14,088


1126
01:20:14,843 --> 01:20:18,605


1127
01:20:19,369 --> 01:20:22,306


1128
01:20:23,603 --> 01:20:25,240


1129
01:20:47,794 --> 01:20:52,009


1130
01:20:55,009 --> 01:20:57,415


1131
01:21:00,646 --> 01:21:04,308


1132
01:21:06,070 --> 01:21:08,617


1133
01:21:08,652 --> 01:21:11,164


1134
01:21:11,752 --> 01:21:15,907


1135
01:21:16,250 --> 01:21:18,879
<i>but equally well </i>  <i> you can believe it if you try </i>  <i> But look at you </i>  <i> what </i>  <i> You have done... </i>  <i> what did you do? </i>  <i> What have you done... </i>  <i> what have you done... </i>  Stanley...

1136
01:21:18,914 --> 01:21:21,895
Stanley...

1137
01:21:22,418 --> 01:21:25,340
What?

1138
01:21:26,600 --> 01:21:27,123
I'm sorry, but I had to wake you up.

1139
01:21:28,599 --> 01:21:32,504
Daisy...

1140
01:21:33,469 --> 01:21:36,124
Daisy...

1141
01:21:37,600 --> 01:21:39,866
You are still human...

1142
01:21:40,551 --> 01:21:42,584
Of course I am, stupid...

1143
01:21:47,175 --> 01:21:48,140
You must stop drinking, Stanley.

1144
01:21:48,907 --> 01:21:50,208


1145
01:21:56,162 --> 01:21:56,768


1146
01:21:57,540 --> 01:22:00,283


1147
01:22:03,406 --> 01:22:04,192


1148
01:22:05,356 --> 01:22:06,062


1149
01:22:12,329 --> 01:22:13,543


1150
01:22:15,280 --> 01:22:16,953


1151
01:22:17,792 --> 01:22:20,370


1152
01:22:23,499 --> 01:22:24,262
Yes...

1153
01:22:25,731 --> 01:22:27,464
The nightmares must stop.

1154
01:22:30,248 --> 01:22:31,124
Where is Norman?

1155
01:22:40,089 --> 01:22:41,675
I'm afraid she's gone.

1156
01:22:42,028 --> 01:22:44,230
Are you sure you did not want to accompany him?

1157
01:22:44,575 --> 01:22:46,808
If I wanted to, then I would not have been here.

1158
01:22:50,903 --> 01:22:53,229
Do you think you'll be happy with me?

1159
01:22:53,761 --> 01:22:54,906
Why not?

1160
01:22:55,597 --> 01:22:56,916
Dear Daisy...

1161
01:23:05,134 --> 01:23:05,964
Daisy...

1162
01:23:06,690 --> 01:23:09,040
I did not think I would feel such feelings...  How things went on...

1163
01:23:13,964 --> 01:23:15,434
as they went through... the quarrels between Norman and Carl were pointless.

1164
01:23:15,793 --> 01:23:19,729
Let's forget about them.

1165
01:23:20,610 --> 01:23:22,265
I'm here with you.

1166
01:23:23,022 --> 01:23:24,898


1167
01:23:26,048 --> 01:23:29,032
We have no right to intervene
in the lives of other people.

1168
01:23:29,297 --> 01:23:31,287
Surely you intervened in mine.

1169
01:23:31,831 --> 01:23:34,733
It's different.
I was not in love with Norman.

1170
01:23:35,092 --> 01:23:35,999
I know what you mean.

1171
01:23:36,625 --> 01:23:39,710
I suspect that if it were left,
would have been an obstacle between us.

1172
01:23:41,023 --> 01:23:43,740
Happiness is so selfish.

1173
01:23:51,909 --> 01:23:55,144
We will have to defend our happiness.
Do not agree?

1174
01:23:55,179 --> 01:23:55,866
Yes!

1175
01:23:58,833 --> 01:24:01,525
I love you, Daisy!
I adore you...

1176
01:24:04,755 --> 01:24:06,130
And I admire you.

1177
01:24:09,744 --> 01:24:13,097
Maybe you will not say that again when you know me better.

1178
01:24:13,538 --> 01:24:15,865
No... the better I know you,
the better.

1179
01:24:17,733 --> 01:24:19,106
You are so beautiful...

1180
01:24:20,106 --> 01:24:21,890
You are so beautiful...

1181
01:24:25,029 --> 01:24:26,529
Compared with them.

1182
01:24:26,951 --> 01:24:29,282
I know this does not seem like a compliment to you  but they make you see me much nicer.

1183
01:24:29,527 --> 01:24:31,605
I'll help you stop drinking.

1184
01:24:32,672 --> 01:24:34,912
I want...

1185
01:24:35,137 --> 01:24:35,828
Then good.
You can only have a sip.

1186
01:24:36,295 --> 01:24:38,766
Where's the bottle?

1187
01:24:41,612 --> 01:24:42,562
I hide it from tempting me.

1188
01:24:43,606 --> 01:24:45,437
Make progress.

1189
01:24:46,300 --> 01:24:47,683
And I'm going to do more,
that you are here.

1190
01:24:47,718 --> 01:24:50,126


1191
01:24:52,484 --> 01:24:55,637
And, we are...... your reward.

1192
01:25:06,176 --> 01:25:06,827
Thank you.

1193
01:25:08,604 --> 01:25:12,075
- What would I do without you?
- You would not do anything without me.

1194
01:25:12,326 --> 01:25:15,016
This is the most wonderful part
I think about.

1195
01:25:15,467 --> 01:25:18,545
- We can read together...
- We can walk...

1196
01:25:18,761 --> 01:25:20,372
Listen to music...

1197
01:25:21,816 --> 01:25:22,971
I will be strong.

1198
01:25:23,326 --> 01:25:24,890
I will be strong and I will protect you.

1199
01:25:26,808 --> 01:25:28,216
There is no one to protect me!

1200
01:25:33,716 --> 01:25:34,542
Who could be?

1201
01:25:35,682 --> 01:25:37,764
- Does not answer.
- Why not ?

1202
01:25:38,995 --> 01:25:41,495
I do not know, but the intuition tells me not to do it.

1203
01:25:41,838 --> 01:25:44,983
Maybe it's John. He may have changed his mind.

1204
01:25:45,634 --> 01:25:46,264
I doubt it.

1205
01:25:47,355 --> 01:25:51,665
It could be the Police. If she calls everyone
to announce that the crisis is over?

1206
01:25:52,133 --> 01:25:54,542
I doubt this very much.

1207
01:25:56,789 --> 01:25:58,026
I need to find out.

1208
01:25:59,367 --> 01:26:00,180
Must.

1209
01:26:03,135 --> 01:26:03,851
Hello...

1210
01:26:06,636 --> 01:26:07,226
John...

1211
01:26:10,054 --> 01:26:11,087
John, are you?

1212
01:26:11,866 --> 01:26:14,866
If you do not talk,
then I will not talk to you.

1213
01:26:17,539 --> 01:26:18,759
Do you want to leave me alone?

1214
01:26:19,399 --> 01:26:20,698
Just leave me alone!

1215
01:26:22,418 --> 01:26:24,155
Removes the phone from the wall outlet.

1216
01:26:25,341 --> 01:26:27,664
The phone company
I do not think she agrees with it.

1217
01:26:28,866 --> 01:26:33,587
If you're afraid of the Telephone Company,
how will you protect me?

1218
01:26:35,430 --> 01:26:37,960
I'm sure we'll find out what's happening on TV.

1219
01:26:46,245 --> 01:26:48,920
Have the television too!

1220
01:26:52,519 --> 01:26:53,870
It becomes very serious.

1221
01:26:54,464 --> 01:26:56,264
You do not understand, right?

1222
01:26:57,701 --> 01:26:58,792
Not yet, but...

1223
01:27:00,433 --> 01:27:01,730
We will have to try.

1224
01:27:02,902 --> 01:27:05,434
We will have to try
to teach their language!

1225
01:27:06,106 --> 01:27:07,058
What language?

1226
01:27:07,535 --> 01:27:09,874
Do you mean that this is a language?

1227
01:27:10,355 --> 01:27:12,201
Do you say it is not?

1228
01:27:14,029 --> 01:27:15,986
You are not an expert in linguistics!

1229
01:27:26,629 --> 01:27:29,428
They will not let you quit, Daisy.

1230
01:27:29,928 --> 01:27:33,301
Because of your courage I admire you so much.

1231
01:27:37,342 --> 01:27:38,841
You also said that.

1232
01:27:41,390 --> 01:27:42,763
Daisy, I love you.

1233
01:27:44,904 --> 01:27:46,209
I love you so much!

1234
01:27:46,731 --> 01:27:49,565
Continue to repeat the same thing!

1235
01:27:50,819 --> 01:27:52,470
And again and again...

1236
01:27:55,451 --> 01:27:59,469
Listen to me... I have an idea. Listen.

1237
01:28:00,281 --> 01:28:01,310
Do you know what we can do?

1238
01:28:03,389 --> 01:28:06,093
I tell you what we can do:
We can have children.

1239
01:28:06,937 --> 01:28:08,763
And our children can have children.

1240
01:28:09,190 --> 01:28:13,660
After a while, we will be able to regenerate the human race.

1241
01:28:18,545 --> 01:28:21,575
We regenerate the human race?

1242
01:28:22,075 --> 01:28:23,807
Why not?
It will not take too long.

1243
01:28:25,170 --> 01:28:27,870
Everything will happen on its own,
with little time and patience.

1244
01:28:28,466 --> 01:28:30,671
I do not want kids.

1245
01:28:32,170 --> 01:28:33,545
It's boring.

1246
01:28:35,596 --> 01:28:37,612
What terrible thing you say.

1247
01:28:38,001 --> 01:28:38,893
After the trail...

1248
01:28:41,760 --> 01:28:45,048
maybe you are the one to be saved.

1249
01:28:48,103 --> 01:28:50,047
Maybe you're not the normal one.

1250
01:28:50,804 --> 01:28:52,939
Do not talk like that, Daisy.

1251
01:28:58,721 --> 01:29:01,569
Looks so happy!
Not at all to be crazy!

1252
01:29:01,907 --> 01:29:02,941
They are normal!

1253
01:29:04,314 --> 01:29:05,847
They were right to do what they did.

1254
01:29:07,364 --> 01:29:09,115
Daisy... listen to me...

1255
01:29:10,391 --> 01:29:13,751
Think of our love...
To our love, Daisy.

1256
01:29:13,978 --> 01:29:16,954
I am very shy
that you call this "love".

1257
01:29:17,563 --> 01:29:21,203
It is a morbid feeling,
is a weakness of the man!

1258
01:29:21,459 --> 01:29:22,628
And the woman!

1259
01:29:22,878 --> 01:29:26,581
Neither compares to ardor
and extraordinary energy  that these beings leave around us.

1260
01:29:26,616 --> 01:29:28,780
Do you want to see some energy?
I show you energy!

1261
01:29:28,815 --> 01:29:30,945
I would never have thought!

1262
01:29:35,185 --> 01:29:37,170
Daisy, I'm sorry.

1263
01:29:38,939 --> 01:29:40,331


1264
01:29:40,592 --> 01:29:44,232
It seems that... you have remained without arguments.

1265
01:29:47,402 --> 01:29:50,920


1266
01:29:54,185 --> 01:29:58,263
In a few minutes I passed
through 25 years of marriage.

1267
01:30:02,984 --> 01:30:04,969
I love you.

1268
01:30:06,466 --> 01:30:08,319
And I understand you...

1269
01:30:09,095 --> 01:30:10,655
very good.

1270
01:30:11,374 --> 01:30:15,035
You're probably right.
We have no arguments.

1271
01:30:16,622 --> 01:30:20,407
Do you really think they are stronger than me?

1272
01:30:21,122 --> 01:30:22,174
I am.

1273
01:30:23,313 --> 01:30:25,796
I am, Stanley...

1274
01:30:26,328 --> 01:30:31,419
Maybe... But I will not give up
never, Daisy. Never.

1275
01:30:34,484 --> 01:30:35,513
Listen to...

1276
01:30:37,013 --> 01:30:37,968
Singing...

1277
01:30:41,466 --> 01:30:42,731
I'm going to...

1278
01:30:43,718 --> 01:30:46,299
No... Sing...

1279
01:30:47,328 --> 01:30:49,534
I'm telling you I'm booing, Daisy...

1280
01:30:50,278 --> 01:30:54,107
You are crazy. Sing.

1281
01:30:55,004 --> 01:30:56,902
Then it means you do not have a musical ear.

1282
01:31:02,051 --> 01:31:03,491
They are great...

1283
01:31:04,642 --> 01:31:06,051
They are disgusting.

1284
01:31:06,742 --> 01:31:07,877
Look at them well.

1285
01:31:17,435 --> 01:31:20,750
Do not be jealous... dear...

1286
01:31:35,061 --> 01:31:36,762
It's not so beautiful anymore.

1287
01:31:37,827 --> 01:31:40,030
I do not think people are so ugly.

1288
01:31:43,688 --> 01:31:46,186
I'm not a beautiful specimen either.

1289
01:31:47,689 --> 01:31:48,981
But in comparison to them...

1290
01:31:50,090 --> 01:31:50,744
Daisy...

1291
01:31:53,713 --> 01:31:54,235
Daisy...

1292
01:31:58,556 --> 01:31:59,358
Daisy...

1293
01:32:04,572 --> 01:32:07,368
Please! Do not leave me alone!

1294
01:33:02,701 --> 01:33:03,898
I stayed alone.

1295
01:33:07,416 --> 01:33:08,445
Biata Daisy...

1296
01:33:15,222 --> 01:33:17,720
It is obvious that things would not have gone.

1297
01:33:19,767 --> 01:33:21,267
This is a marriage missed.

1298
01:33:23,554 --> 01:33:25,687
He left without good-bye.

1299
01:33:27,797 --> 01:33:29,175
Or leave me a ticket.

1300
01:33:45,109 --> 01:33:46,221
Lord, leave the walls!

1301
01:33:50,887 --> 01:33:52,043
I have to convince them.

1302
01:33:53,577 --> 01:33:54,778
I have to convince them!

1303
01:33:58,482 --> 01:33:59,521
To convince them, what?

1304
01:34:01,044 --> 01:34:04,653
To get them back, I'll have to talk to them.
You will have to teach them the language.

1305
01:34:08,140 --> 01:34:09,487
But what language do they speak?

1306
01:34:10,456 --> 01:34:11,454
I speak English!

1307
01:34:13,442 --> 01:34:14,559
Do I speak in English?

1308
01:34:16,153 --> 01:34:17,058
Must be English...

1309
01:34:18,965 --> 01:34:22,041
I can call it if I want to,
who will tell me it's not English?

1310
01:34:22,076 --> 01:34:23,453
I just stayed alone talking to her!

1311
01:34:29,198 --> 01:34:32,276
What do you think?
Do you understand what I'm talking about?

1312
01:34:43,668 --> 01:34:45,667
What's the matter!

1313
01:34:47,386 --> 01:34:48,686
What's this?

1314
01:34:50,057 --> 01:34:50,826
What?

1315
01:34:52,418 --> 01:34:53,696
You are not beautiful.

1316
01:34:57,675 --> 01:34:58,935
I'm not beautiful.

1317
01:35:01,756 --> 01:35:03,996
They are beautiful.
I was wrong.

1318
01:35:06,568 --> 01:35:08,351
I have no horns at all...

1319
01:35:11,223 --> 01:35:13,623
So ugly...

1320
01:35:16,411 --> 01:35:17,656
Give some horns...

1321
01:35:20,187 --> 01:35:23,656
Two horns would deform my face
and give me a nice look.

1322
01:35:28,867 --> 01:35:30,211
Maybe one will increase.

1323
01:35:31,794 --> 01:35:33,784
And then I will not have to shame.

1324
01:35:35,457 --> 01:35:36,754
I could join them.

1325
01:35:43,239 --> 01:35:44,038
Sorry.

1326
01:35:46,133 --> 01:35:47,304
They will never grow.

1327
01:35:48,930 --> 01:35:50,666
My skin is too flaky.

1328
01:35:52,833 --> 01:35:56,866
Why can not I have a rough skin
of a beautiful ash?

1329
01:36:01,885 --> 01:36:02,868
It's delightful!

1330
01:36:07,420 --> 01:36:09,825
What a delightful sound!

1331
01:36:12,231 --> 01:36:13,753
It's a little rough, but...

1332
01:36:15,029 --> 01:36:17,058
Certainly has a particular charm.

1333
01:36:19,220 --> 01:36:20,903
If I could do like them!

1334
01:36:28,512 --> 01:36:30,299
Not good. He's too weak.

1335
01:36:31,163 --> 01:36:33,033
It must be a little lighter.

1336
01:36:41,374 --> 01:36:43,437
I can not boast, I just scream!

1337
01:36:52,298 --> 01:36:54,750
I should have followed them when I could still.

1338
01:36:56,483 --> 01:36:57,562
It's too late now.

1339
01:36:59,867 --> 01:37:01,140
Now I'm a monster.

1340
01:37:02,894 --> 01:37:04,038
I'm just a monster.

1341
01:37:05,707 --> 01:37:08,251
I'm so shy
that I can not stand it anymore.

1342
01:37:09,438 --> 01:37:11,426
I want to change, but I can not!

1343
01:37:12,343 --> 01:37:15,420
Do you understand me?
I want to change, but I can not!

1344
01:37:15,875 --> 01:37:17,201
Simply, I can not!

1345
01:37:25,394 --> 01:37:26,016
Very bad.

1346
01:37:27,546 --> 01:37:29,029
That's it! Very bad !

1347
01:37:31,826 --> 01:37:33,392
They will never be with them.

1348
01:37:36,784 --> 01:37:38,022
I do not understand them.

1349
01:37:40,327 --> 01:37:41,707
Remains as I am.

1350
01:38:01,889 --> 01:38:02,873
I'm a human being.

1351
01:38:05,922 --> 01:38:06,935
I'm just a human being.

1352
01:38:09,129 --> 01:38:10,007
That's it.

1353
01:38:14,909 --> 01:38:15,957
There's nothing wrong with this.

1354
01:38:36,206 --> 01:38:38,705
People tried to do
with their personality  and it's always been bad.

1355
01:38:38,740 --> 01:38:40,815
Very bad, that's it.

1356
01:39:31,814 --> 01:39:33,076
Very bad.

1357
01:39:33,874 --> 01:39:34,870
You will have to fight with everyone.

1358
01:39:36,308 --> 01:39:37,628
We will have to fight with the entire flock.

1359
01:39:38,732 --> 01:39:40,839
I never thought I would have to fight the whole herd.

1360
01:39:43,627 --> 01:39:46,049
We will have to fight with the entire flock.

1361
01:39:47,559 --> 01:39:49,527
You will have to fight with everyone.

1362
01:39:50,166 --> 01:39:52,076
I've never fought before......  We've been the last man.

1363
01:39:53,938 --> 01:39:55,762
The Last Man...

1364
01:41:07,446 --> 01:41:08,790
And I'll stay that way.

1365
01:41:11,368 --> 01:41:12,180
By the end.

1366
01:41:14,759 --> 01:41:16,244


1367
01:41:18,525 --> 01:41:19,325


1368
01:41:22,945 --> 01:41:24,478
I will never surrender.

1369
01:41:27,886 --> 01:41:28,696
Do you hear me?

1370
01:41:31,695 --> 01:41:33,058
Do you hear me?

1371
01:41:35,252 --> 01:41:36,790
They will never give me a beating!

1372
01:41:37,368 --> 01:41:38,963
They will never give me a beating!

1373
01:41:39,679 --> 01:41:41,071
... never beaten!

1374
01:41:41,435 --> 01:41:42,217
Beat!

1375
01:41:44,244 --> 01:41:49,726
Translation by Sound, Adaptation and Synchronization
niki and alex_wishmaster


